Утром рассудок ещё не пытается следовать Логике... Впрочем, о чём это... оксюморон... Кто ты, там, в зеркале? Богу и чёрту неведомо. Пусть и не знаю – накрашу. Какой выбрать тон?
Вечером прошлым с три короба было обещано. Все ожидания – кошке... Уйди, не мурлычь... Бездна трюмо, пустота, одинокая женщина, Как иллюстрация к теме "судьбы паралич".
День промелькнёт, серым цветом на будни намазанный. Взгляды коллег по работе и пьяных в метро. Постная муть, лишь защита банальными фразами. Время не ждёт, и тоска заползает в нутро.
Врёт календарь, вычитание даты, что в паспорте, Давит числом и желанием громко завыть. Напрочь забыты слова, обещания, ласки те, Что лишь в надеждах, давно поумеривших прыть.
Но только вечер над городом вспыхнет витринами, Буквой простою, заглавной, по имени "Я", Снова начнётся роман со страстями былинными, И непременно "семь бед" обратятся в "семья"...
Утром рассудок ещё... А уже – угрызения. В зеркале – ужас в квадрате и зелень "зеро". Душ, косметичка и кофе – как служба спасения... Может, не всё так критично?.. Работа... Метро...
Правильно. В слове "оксюморон" (вариант "оксиморон") ударение на втором слоге (т.е. на "ю") и скрытое второе ударение на последнем "о". Что соответствует хорейному ритмическому рисунку стиха:
Да хрен его знает... Когда пишешь - слоги ведь не считаешь и видами трёхстопных размеров не заморачиваешься. На слух вроде оно читается. А если препарировать - то выходит, что по размеру должно быть так: ОксюморОн. Но ещё у трёхстопных размеров скрытое ударение может выпадать на первый слог из пары безударных, тогда вообще ОксЮморОн.
Короче, на то это и оксюморон, он же οξύμωρον, что переводится с греческого как "остроумно-глупое"...
Что соответствует хорейному ритмическому рисунку стиха:
!-!-!-!-!-!-!-!
!-!-!-!-!-!-!
А мне сразу дактиль прислышался...
Разумеется, это дактиль...
(Не, я не настаиваю)
Когда пишешь - слоги ведь не считаешь и видами трёхстопных размеров не заморачиваешься.
На слух вроде оно читается.
А если препарировать - то выходит, что по размеру должно быть так:
ОксюморОн.
Но ещё у трёхстопных размеров скрытое ударение может выпадать на первый слог из пары безударных, тогда вообще
ОксЮморОн.
Короче, на то это и оксюморон, он же οξύμωρον, что переводится с греческого как "остроумно-глупое"...
Сама впросак с ударением не раз попадала)