"Зашторь эти чёртовы окна, мне жарко, мне хочется жить..."
@Рина Кантария/Гацкая Ветьма
Острые скулы, прозрачная бледность щёк,
Радужек взрывы над кратерами зрачков.
День прожила, ставим галочку, тик, зачёт,
Жизнь здесь часами засчитывает очки.
В кипе записок изгрызанный карандаш.
Буквы - жуки, в перемешку - стихи, слова.
Мелким: «Махнемся, беззубая, баш на баш?»
Росчерком: «Что на кону? Ты почти мертва!»
Счёт на минуты, считает в уме до ста
«Вечность?». Затихла, не дышит. Каков ответ?
Чёрная галка метнулась в окно с листа,
След коготков, присмотрелась поближе ...
Можно предположить?
О себе... о творчестве... о некой безысходности...
беспросветные дни... и разочарование в жизни на лицо...
Простите если туплю...
Но есть у меня ответ на вопрос: ВЕЧНОСТЬ?
ДА... ВЕЧНОСТЬ...
А в последней строке завершением напрашивается: СВЕТ!!!
В эпиграфе строчки из одноименного стихотворения девушки - поэтессы «Записки из», ее уже нет несколько лет (5, по моему). Я читала ее стихи вчера и сегодня по дороге на работу в моей сумбурной голове сформировался такой образ:
Больничная палата, умирает человек, по ходу действия идёт общение/переписка (если так можно сказать) со смертью, девушка предлагает сделку - поменять вечность/душу на жизнь, которая вот-вот покинет ее, ей отвечают - нет, именно это слово должно стоять в конце. Почему улетает галка (а не синица или воробей), потому что именно галочками девушка отмечала дни, которые удалось вырвать у смерти.
Насколько у меня получилось выразить, то что я хотела написать судить вам, но похоже, так себе получилось
С оригиналом я лично знакома не была, только заочно по стихам, некоторые из них засели в памяти. Захотелось что то написать для неё, для себя о ней
Про галочки и вырванные дни конечно не уловил
так как Вы хотели... но целом я прав
а значит у Вас получилось...
Я не стал развивать тему о ВЕЧНОСТИ
но понял значит правильно и мой ответ верен...
там... за ЧЕРТОЙ нас всех ждёт ВЕЧНОСТЬ...
Нет-нет... получилось Talya и Ваше стихо достойно уважения...
«Записки из
Зашторь немедленно окна. Слишком сильно бьёт солнечный свет.
Таблетки, микстуры от кашля уже не спасают и хочется виски.
Я ехала сутки в вонючем плацкарте в Город, Которого Нет.
Я – нет. Я не больна. Я ухожу, закрыв дверь, по-английски.
Зашторь эти чёртовы окна, мне жарко, мне хочется жить.
В рецепте указаны явки, представьте, нас сдали за пару ангин.
Лишь Кай способен поверить, что взгляд Королевы легко растопить.
А нам не хватает картонной коробки с надписью «Счастье».
Пульс.
Удар.
Удар.
Адреналин.
Мое счастье, откуда ты made in?
14.09.2009 г.»
У меня не считывается "тик" и сложно перестраивать в голове рифмовку - может, отделить четверостишие от шестистрочников, хотя бы пустой строкой? А то перечитывание снижает эффект финала, да и сходу не понимаешь, к чему рифма должна припечатаьться.
Картинка тут, имхо, совершенно лишняя, как бантик на мёртвом.
АП. Утащила весь :)
Эпиграф, да, конечно
Строки отделить могу, если узнаю где шестисрочники
Острые скулы, прозрачная бледность щёк,
Радужек взрывы над кратерами зрачков.
День прожила, ставим галочку, тик, зачёт,
Жизнь здесь часами засчитывает очки.
В кипе записок изгрызанный карандаш.
Буквы - жуки, в перемешку - стихи, слова.
Мелким: «Махнемся, беззубая, баш на баш?»
Росчерком: «Что на кону? Ты почти мертва!»
Счёт на минуты, считает в уме до ста
«Вечность?». Затихла, не дышит. Каков ответ?
Чёрная галка метнулась в окно с листа,
След коготков, присмотрелась поближе ...
Так что вполне получается восьмистрочник с холостой рифмой 4-8
Спасибо за разбор, подумаю чуть позже
Спасибо, что зашли в любом случае, переводить с русского на русский, наверное, не буду все таки, не обижайтесь
Talya_Na (09/12/19 05:55) •