И откуда ты знаешь, когда мне плачется или совсем не спится? Я не думала прятаться, просто очень старалась думать негромко С настоящей принцессой и свинопас становится сказочным принцем Я смеялась и плакала, ты знал наперед: наш сказочник- Guns’n’roses’ский*, Как ноябрьский дождь в самый рыбный четверг середины апреля… Твой привет остывает на полке ответным и дерзким «с приветом», И «прощай», как «прости» накануне Прощеного Воскресенья – Превратило зареванность в зарево, а закаты мои в рассветы. Нам уже разойтись невозможно, да и вряд ли ты этого хочешь, Нас таких — луноликих и кошко’о’крошечных – не производят Ты поймал и пойм(а)ешь даже мой сухой кардиограммный почерк По исхоженным тропам вокруг да около – прежние «мы» на исходе Значит, будут новые «мы» с непременно счастливыми лицами Этот полный апгрейд в стиле Бога – «да возлюбите друг друга» И откуда я знаю, когда тебе плачется или совсем не спится? — Ты задумал бежать, но не думал, что бег этот будет по кругу…
*Аллюзии на Г.Х. Андерсена и его сказки, а также песню Гансов "November Rain"
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
"С настоящей принцессой и свинопас становится сказочным принцем" - ах, как много хорошего думают о себе принцессы. Особенно те, которые забывают, что в одном из вариантов сказки как раз настоящему принцу и пришлось рядиться свинопасом, чтобы увидеться с принцессой и обнаружить ее истинную суть... :))) "Превратило зареванность в зарево" - оригинально, красиво. А вот насчет "кошкоокрошечности" я этого не скажу, несмотря ни на какие апострофы. Смысл неологизма ускользнул, то ли кошки ели окрошку, то ли кошки крошечные, то какая-то сволочь ваших кошек в окрошку покрошила... Запишите меня в идиоты, но от слова осталось, мягко скажем, неприятное впечатление. Впрочем, это всего лишь мнение постороннего читателя.
Могу согласиться с вами, что образ принцессы не самый симпатичный. Я бы даже сказала, что в жизни принцессы (и "цацы") - страшно неудобный народ, на который невозможно положиться (инфантилизм, требовательность ко всем, высокомерие и т.д.). Но стихотворение родилось из случайно сказанной крестницей 5 лет от роду фразой: "С настоящей принцессой опринцневеет любой". Сейчас понимаю, что смысл мог быть и другим)))
"Кошка в окрошке" - это песня Венимамина Д'ркина. Спасибо вам огромное за внимательное прочтение и понимание!
Этот Дыркин - автор не моего круга. Или у меня не хватает эрудиции его читать и слушать. Больше бардовскую коассику люблю и русский романс соответствующих времен. :))) Пятилетний философ - это прелесть! Как там у Чуковского - "Дети, творцы речи"? Иногда такие афоризмы выкатывают, что я за своими кадетами их собираю... Как вам, например, такое: - Я не неряха, просто меня по дороге одна автомобяка из лужи обрызгала. - Ваши ледоколы - никакие не ледоколы, а ледодавы, наползут на лед сверху и давят, пока не треснет. А вот если бы в носу топор был - тогда были бы ледоколы... - А разве бывает, что профессор - совсем дурак? Уже три тетрадки дома лежат таких высказываний...
Автор Gluck в своем комментарии пишет, что такая "поэзь не для средних умов, боюсь, большинство узнает только запятые и точки". В этом и проблема: невозможно узнать то, что отсутствует в тексте. Отсутствие точек в конце предложений превращает текст в бессмылицу. Например, из-за отсутствия знаков препинания после второй и третьей строки, вторая, третья, четвертая и пятая строчки прочитываются как одно предложение. Если упомянутое сложноподчиненное предложение временно освободить от обстоятельств и определений, то текст сократится до простого распространенного: "Я старалась думать с принцессой и свинопас становится принцем". Сразу всплывает крылатое выражение со школьных времен: шел дождь и два студента. Вот к чему приводит пренебрежение знаками препинания. Кроме того, обращают на себя внимание клишированные эпитеты: настоящая принцесса, сказочный принц, исхоженные тропы. Текст также грешит использованием лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что в данном тексте они не нужны. Например, начиная с первой строки: " И откуда ты знаешь, когда мне плачется или совсем не спится?" Уточнение "совсем" лишнее, так как человек спит или бодрствует. Особое внимание читателя приковывает вторая строка: " Я не думала прятаться, просто очень старалась думать негромко" Первая реакция на эту сентенцию: думать негромко - это как? Шепотом? На ушко? Едва шевеля губами? Вторая реакция: я не думала..., просто старалась думать. Так все-таки, ЛГ думала, или не думала? И почему в одной строке один и тот же глагол "думать"? Неужто так беден наш русский язык ? А куда подевались синонимы: полагать, решать, размышлять, рассуждать, соображать, допускать, прикидывать, мнить, помышлять, чаять, мыслить. И это далеко не полный перечень. Но вернемся к лишним словам: какую смысловую или эмоциональную нагрузку несут в этой фразе слова "просто", "очень"? Пострадает содержание от их отсутствия? Конечно, нет. Я также не разделяю пристрастие авторов к иностранным словам. Довольно часто они или не знают, или забывают их точное значение. Например: "Этот полный апгрейд в стиле Бога - "да возлюбите друг друга". Апгрейд - совершенствование программного обеспечения компьютера, обновление, улучшение характеристик ЭВМ. Какое отношение к Богу имеет обновление программного обеспечения "большинству" не понять. Неплохо было бы, если б автор вспомнил Божью заповедь " возлюбить друг друга" и в сноске объяснил читателю значение профессионального термина. Есть и другие замечания, но о них довольно. Пора отметить достоинства. Очень понравилась аллитерация в стихе "Превратило зареванность в зарево, а закаты мои в рассветы". Еще впечатлила сложная метафора "сухой кардиограммный почерк". Вот только "поймать его (почерк) по тропам" грамматически не верно. Поймать кого-то или что-то можно на чем-то, тоесть управление глаголом требует предлога "на", а не "по". Хочется верить, что автор, после моего поверхностного анализа, пересмотрит свое отношение к пунктуации, и его произведения будут яснее и доступнее как для избранных, так и для большинства. С уважением и пожеланием творческих удач, Валерий.
Вкуссссно! Шкафочка, я даже несколько раз перечла, чесн. Столько образов интересных. Но ить такая поэзь не для средних умов, боюсь, большинство узнает только запятые и точки.
даже и не знаю что сказать.. Наверное, потому что абсолютно все мои стиши представляют собой длясебяи или такие вот пятнашечные игры на двоих, многие пассажи не будут понятны никому. я обожаю эти игры. с детства приучена отцом делать из слов истории, понятные только двоим непосредственным участникам. от этого трудно избавиться. потому думаю, тут не в уме дело вернее...смотри, какой каламбур получается (это не в ответ тебе, а вообще) - не твоего ума дело (бездонность вообще). язык - он такой пластичный, с ним играть-не переиграть.
я - мастер эпистолярного жанра, у мняу в закромах поэтизированных писем накопится на полное собрание сочинений)) а лирические герои стиша, кстати, доигрались уже..давно и крепко
Господин Мельник, обязуюсь бояцца в меру! А чо мой ник без умляута? Как-то это не по-немецки, если уж претензия на Herr-а!
Вот зачла придирки и стало грустно... Наверное, тут надо знать женцкую психологию - мы такие непредсказуемые! Да-да! Щас думаем, а через мгновение - нет! Поэтому и метания. Если бы было всё по полочкам: я точно знаю, мне не плачется и не спится и ты ды - это был бы сухой отчёт о прошедшем дне, типо записи в дневнике. И ни разу не стихи! Нащёт образов я уже писала, да и в русском языке полно идиом, если их воспринимать буквально - можно сойти с ума. Именно они ставят в тупик иностранцев. А я предполагаю, что Вы - сёжа наш отечественный Херр, а ни разу не Herr! Про умляут помните? Отсюда и делаю вывод. Стихи сложная штука, если к ним подходить с логарифмической линейкой и всё воспринимать буквально - ничо не выйдет! То и хорошо, что каждый при прочтении находит что-то своё. Нащёт препинаков. Сейчас вообще многие пишут без них и всё с маленькой буквы. Отход от канонов? Своё ноу-хау? Всё может быть... Но оно имеет место быть!
Привет, Глючик) спасибо за поддержку! хотя читатели имеют право на любое мнение, если это не противоречит кошачьему кодексу. я прекрасно знаю о многих огрехах стихотворения, но пока далеко не со всем готова расстаться и перекраивать. и четко осознаю, что позиция авторской позы, в которую любят становиться сетераторы, это тупик. Но пока что стихотворение живет и оно абсолютно пластично, для того и выставляется, чтобы можно было изменять и улучшать. Хотя спотыки в метафорах мне показались..странными. Я одна читаю и слышу постоянно о "тюнинге" внешности? Логично предположить, что апгрейд (сознания) вполне себе гармоничен и самодостаточен.
Шкафочка, напилюй! Сама грешу подобным. Хотя, как грешу? Лично мне нра! Ибо, каков современный езык, такие и стехи, вот! Не, нуачо, до сих пор на языке Пушкина писать штоле? Дык люди в космос уже летают, типо...
"Превратило зареванность в зарево" - оригинально, красиво.
А вот насчет "кошкоокрошечности" я этого не скажу, несмотря ни на какие апострофы. Смысл неологизма ускользнул, то ли кошки ели окрошку, то ли кошки крошечные, то какая-то сволочь ваших кошек в окрошку покрошила... Запишите меня в идиоты, но от слова осталось, мягко скажем, неприятное впечатление.
Впрочем, это всего лишь мнение постороннего читателя.
"Кошка в окрошке" - это песня Венимамина Д'ркина. Спасибо вам огромное за внимательное прочтение и понимание!
Пятилетний философ - это прелесть! Как там у Чуковского - "Дети, творцы речи"? Иногда такие афоризмы выкатывают, что я за своими кадетами их собираю...
Как вам, например, такое:
- Я не неряха, просто меня по дороге одна автомобяка из лужи обрызгала.
- Ваши ледоколы - никакие не ледоколы, а ледодавы, наползут на лед сверху и давят, пока не треснет. А вот если бы в носу топор был - тогда были бы ледоколы...
- А разве бывает, что профессор - совсем дурак?
Уже три тетрадки дома лежат таких высказываний...
"Я старалась думать с принцессой и свинопас становится принцем". Сразу всплывает крылатое выражение со школьных времен: шел дождь и два студента. Вот к чему приводит пренебрежение знаками препинания.
Кроме того, обращают на себя внимание клишированные эпитеты: настоящая принцесса, сказочный принц, исхоженные тропы.
Текст также грешит использованием лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что в данном тексте они не нужны.
Например, начиная с первой строки:
" И откуда ты знаешь, когда мне плачется или совсем не спится?" Уточнение "совсем" лишнее, так как человек спит или бодрствует.
Особое внимание читателя приковывает вторая строка:
" Я не думала прятаться, просто очень старалась думать негромко"
Первая реакция на эту сентенцию: думать негромко - это как? Шепотом? На ушко? Едва шевеля губами?
Вторая реакция: я не думала..., просто старалась думать. Так все-таки, ЛГ думала, или не думала? И почему в одной строке один и тот же глагол "думать"? Неужто так беден наш русский язык ? А куда подевались синонимы: полагать, решать, размышлять, рассуждать, соображать, допускать, прикидывать, мнить, помышлять, чаять, мыслить. И это далеко не полный перечень.
Но вернемся к лишним словам: какую смысловую или эмоциональную нагрузку несут в этой фразе слова "просто", "очень"? Пострадает содержание от их отсутствия? Конечно, нет.
Я также не разделяю пристрастие авторов к иностранным словам. Довольно часто они или не знают, или забывают их точное значение. Например:
"Этот полный апгрейд в стиле Бога - "да возлюбите друг друга". Апгрейд - совершенствование программного обеспечения компьютера, обновление, улучшение характеристик ЭВМ. Какое отношение к Богу имеет обновление программного обеспечения "большинству" не понять. Неплохо было бы, если б автор вспомнил Божью заповедь " возлюбить друг друга" и в сноске объяснил читателю значение профессионального термина.
Есть и другие замечания, но о них довольно. Пора отметить достоинства. Очень понравилась аллитерация в стихе "Превратило зареванность в зарево, а закаты мои в рассветы". Еще впечатлила сложная метафора "сухой кардиограммный почерк". Вот только "поймать его (почерк) по тропам" грамматически не верно. Поймать кого-то или что-то можно на чем-то, тоесть управление глаголом требует предлога "на", а не "по".
Хочется верить, что автор, после моего поверхностного анализа, пересмотрит свое отношение к пунктуации, и его произведения будут яснее и доступнее как для избранных, так и для большинства.
С уважением и пожеланием творческих удач, Валерий.
п.с.
даже и не знаю что сказать.. Наверное, потому что абсолютно все мои стиши представляют собой длясебяи или такие вот пятнашечные игры на двоих, многие пассажи не будут понятны никому.
я обожаю эти игры. с детства приучена отцом делать из слов истории, понятные только двоим непосредственным участникам. от этого трудно избавиться.
потому думаю, тут не в уме дело
вернее...смотри, какой каламбур получается (это не в ответ тебе, а вообще) - не твоего ума дело (бездонность вообще). язык - он такой пластичный, с ним играть-не переиграть.
я - мастер эпистолярного жанра, у мняу в закромах поэтизированных писем накопится на полное собрание сочинений)) а лирические герои стиша, кстати, доигрались уже..давно и крепко
Вот зачла придирки и стало грустно... Наверное, тут надо знать женцкую психологию - мы такие непредсказуемые! Да-да! Щас думаем, а через мгновение - нет! Поэтому и метания. Если бы было всё по полочкам: я точно знаю, мне не плачется и не спится и ты ды - это был бы сухой отчёт о прошедшем дне, типо записи в дневнике. И ни разу не стихи! Нащёт образов я уже писала, да и в русском языке полно идиом, если их воспринимать буквально - можно сойти с ума. Именно они ставят в тупик иностранцев. А я предполагаю, что Вы - сёжа наш отечественный Херр, а ни разу не Herr! Про умляут помните? Отсюда и делаю вывод.
Стихи сложная штука, если к ним подходить с логарифмической линейкой и всё воспринимать буквально - ничо не выйдет! То и хорошо, что каждый при прочтении находит что-то своё.
Нащёт препинаков. Сейчас вообще многие пишут без них и всё с маленькой буквы. Отход от канонов? Своё ноу-хау? Всё может быть... Но оно имеет место быть!
спасибо за поддержку!
хотя читатели имеют право на любое мнение, если это не противоречит кошачьему кодексу.
я прекрасно знаю о многих огрехах стихотворения, но пока далеко не со всем готова расстаться и перекраивать.
и четко осознаю, что позиция авторской позы, в которую любят становиться сетераторы, это тупик. Но пока что стихотворение живет и оно абсолютно пластично, для того и выставляется, чтобы можно было изменять и улучшать. Хотя спотыки в метафорах мне показались..странными. Я одна читаю и слышу постоянно о "тюнинге" внешности? Логично предположить, что апгрейд (сознания) вполне себе гармоничен и самодостаточен.