Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8591]
Философская поэзия [3926]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
За Эдгаром По
Иронические стихи
Автор: Марго
Приснился сон: тот самый чёрный ворон,
Что отвечал всегда лишь 'Nevermore',
Ко мне влетел, отбросив сетку-штору, —
Забыла вечером закрыть окно.

Смотрел из тьмы печальным жёлтым глазом,
Пророка из себя изобразив...
Проснувшись в ужасе, смекнула сразу:
Читать не надо на ночь детектив.
______________

Примечание. Поскольку, как показали комментарии, к моему удивлению, со стихотворением Эдгара По знакомы не все, вот ссылка: http://www.lib.ru/INOFANT/POE/crown3.txt
Опубликовано: 27/07/16, 12:47 | Просмотров: 1348 | Комментариев: 18
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Вот, верный вывод! biggrin
Щегленок  (26/10/23 20:49)    


Надо отметить, что твой перевод получился самым лаконичным и вполне выразительным!
biggrin
Кот-Неучёный  (23/02/23 10:07)    


Ну, Наташ, это ни в коей мере не перевод. )) Просто было время, когда я перечитывала кучу переводов этого стихотворения на портале "Музыка перевода". Потому тогда этот ворон мне покоя и не давал, вот и приснился. biggrin
Марго  (23/02/23 12:49)    


smile
Кот-Неучёный  (23/02/23 14:33)    


И еще раз, добрый день.
Данное стихотворение не намного лучшего предыдущего на мой взгляд.
Что сразу бросается в глаза:
1. Смысловая составляющая - согласно началу повествования Ваш Лг спит и ему снится сон с вороном, вот непонятность для чего пояснение строчкой «забыла вечером закрыть окно», мне логика непонятна. И еще непонятно, если он уже влетел в окно, то как он мог «смотрел» в прошедшем времени, если он влетел, то значит - смотрит. И еще Ваш ворон одноглазый? Обычно у птиц 2 глаза, а значит ворон должен смотреть двумя желтыми глазами.Смысловая составляющая вдруг потерялась с того момента как он влетел в комнату, ворон согласно повествованию стал смотреть из тьмы, но позвольте как это возможно увидеть - у ворона вместо глаз электрические лампочки или он фосфорицирует? Уххх, в природе, даже во сне такую картину сложно представить, если канешн, в комнате не полумрак, но явно не тьма.
2. И опять логическая несостыковка, лг забыла закрыть окно, но ворон был столь силен, что отбросил сетку-штору...и влетел, чтобы из комнаты смотреть, вот правда куда, непонятно тогда где находится лг.
3. Непонятно с чем рифмуется «окно».
4. Инверсия последней строки также бросается в глаза.
И это не все недочеты, которые я заметила в таком маленьком стихе. Опять мое мнение, которое не навязываю, но считаю необходимым высказать. Для конкурса слабовато.Есть над чем работать
С уважением, Кэт.
яя777  (14/10/16 17:11)    


И опять отвечаю по пунктам:

1. Логика простая: ЛГ все это отмечает-рассказывает, уже проснувшись, то есть прошедшее время здесь как раз оправданно ("смотрел"-то ворон еще во сне). Обратите внимание, как крупные птицы рассматривают предметы, поворачивая голову боком, то есть поза ворона, когда ЛГ был виден только один его глаз, совершенно обыденна. Насчет полумрака-тьмы... Вот мою личную комнату подсвечивает уличный фонарь, так что некоторые детали в комнате и из тьмы выступают. К тому же не забываем, что это был сон, а во сне еще и не только желтый глаз привидеться может. Кстати, Вы "Ворона" Эдгара По читали? На нем ведь мой стихосон и замешан (см. заголовок), а у него там мистика - будь здоров какая, так что всё мое в тему. )))

2. Не поняла, что Вас смутило. Окно было открыто, штора (сетка-тюль) - не такая уж непроницаемая преграда для такой крупной птицы, как ворон, вот он ее и отбросил своим телом, влетая. Так что все логично, никаких нестыковок нет.

3. "Окно" рифмуется с 'Nevermore' - что ж тут непонятного?

4. Может, и бросается, но, с другой стороны, и некий неплохой акцент создает, упор на глагол: не читай - и не будешь просыпаться в холодном поту.))

Спасибо за еще один комментарий. Надеюсь, после таких моих подробных разъяснений хотя бы часть "недочетов" в этом "маленьком стихе" Вы видеть перестанете.

А работать всегда есть над чем, в этом Вы абсолютно правы, ибо совершенству нет предела. smile
Марго  (14/10/16 19:32)    


Еще раз, здравствуйте!)
1. Перечитывая первые четыре строчки обращает внимание, что Вы говорите, что приснился сон, влетел тот(втычка для подгонки слогов, увы)ворон, который влетел ко мне(на момент влетания))) непонятно куда, отбросил сетку-штору(весьма сомнительная вещь на тему легкости). Обычно попадая в сетку/сеть птицы запутываются, сетка это нечто прочное, вот штора-вуаль другое дело. А у Вас прям отбросил, честно, фраза вызывает недоумение.И здесь Вы добавляете фразу - «забыла вечером закрыть окно» и тем самым нарушаете ход повествования.
2. Поясните: зачем потом Вы меняете схему рифмовки?
3. Скажите, в каком месте у Вас есть намек на фонарь?
Насколько мне читается - в стихо тьма, а значит по логике - отсутствие какого-либо света, а значит глаза птицы невозможно увидеть, как бы лг не старалась.
4. «Пророка из себя изобразив» - в данном случае ничего не значащая строка, словно написана для красного словца...Было бы логичнее - оракула, а пророк это нечто другое и слабо ассоциируется с одним желтым глазом птицы.
5. Неоправданная инверсия последней строки, увы.
Вчитайтесь - у Вас выходит:
Читать (что?)не надо (когда?)на ночь (что?) детектив
яя777  (14/10/16 20:29)    


Уважаемая Кэт, эдак я Вам до утра буду, простите, разжевывать то, что уже сказала. Потому пунктирно и в последний раз. Штора висит на окне, в ней не запутаешься, потому что она, как и все шторы, снизу свободна, не закреплена. Намека на фонарь в стихе нет, я Вам просто разъясняла ситуацию на своем примере. Чтобы понять значимость строки о пророке, прочитайте, наконец, исходное - очень, очень известное стихотворение "Ворон" Эдгара По; его ворон и был пророком, мой ассоциативен, так что оракул там никаким боком.
Марго  (14/10/16 20:49)    


Понравилось. За исключением "через штору"... Насквозь пробил, что ли? .. Как-то нескладно звучит, на мой взгляд.
Не сочтите за придирку. Мне в окно как-то раз кадеты самолет загнали. Радиоуправляемую моделюку. Теперь точно знаю, что самолет длиной около сорока сантиметров длиной в фюзеляже запросто вышибает стекло и дырявит носом штору. Никогда не заведу себе самолет. smile ))
Neihardt  (25/09/16 16:23)    


Neihardt, мне про эту штору уже и на другом портале замечание делали, так что, видимо, что-то с ней и в самом деле не так.))

Хотя у меня в голове картинка простая: окно открыто, шторка легкая неширокая, если со стороны окна в нее биться-трепыхаться, сбоку и пробьешься, откинув штору этим самым трепыханием - ворон-то птичка будь здоров, еще и гобелен какой-нибудь откинет, не только тюльку-батистик. biggrin
Марго  (25/09/16 16:40)    


Во, два раза слово "длиной" влезло. Извините...
А может, как-то все-таки изменить строку. Ворон-призрак, проникающий сквозь штору ...
Neihardt  (25/09/16 16:44)    


Neihardt, вот Вы сами и определили его, вороново, место. Раз он призрак (а во сне призракам - раздолье), чего ж смущаться пробиванием /не пробиванием через штору? Будем считать, что это мгновение просто из сна выпало: щас он за окном, а щас - здрасти, уже в комнате, штора продолжает висеть как ни в чем не бывало. biggrin

А серьезно: стих старый, трогать уже не хочется, тем более что объяснение с откидыванием той самой шторы мне представляется понятным.

Спасибо за неравнодушное прочтение моей работы.))
Марго  (25/09/16 16:52)    


Кстати, Neihardt, здесь свои комментарии можно править (это я насчет два раза длиной) - только в течение 15 минут, кажется. Надо навести курсор на серую шестеренку внизу справа, появится ручка, кликаем на нее и правим.
Марго  (25/09/16 16:58)    


Спасибо за информацию, буду знать. А на правке ни в коем сучае не настаиваю.
Neihardt  (25/09/16 17:00)    


...и смотреть детские фильмы. Этот ворон мне тоже недавно мерещился )
БукваО  (27/07/16 15:29)    


Мне этот ворон мерещится с незавидным постоянством, особенно когда натыкаюсь на переводы эдгароповского стиха. Их ведь море!..

А про детские фильмы ничего не знаю: детишек в моем близком окружении нет. Неужели такие страшные?
Марго  (27/07/16 15:34)    


Эдгару с его воображением смотреть не стоило бы... Очень много апокалипсических мотивов и мистики, бр...
БукваО  (27/07/16 16:06)    


Улыбаюсь..У меня был в первых стихах стишок один, так говорили - на По похоже, по стилю..припомнилось biggrin
Элли  (28/07/16 20:03)