Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Всё нормально, как по мне, но вторая строка, которая аж с двумя деепричастиями (оба с громоздкими и неблагозвучными суффиксами -вши) -тяжела для детишек. Две кошки сидели у нас под крыльцом, Хвостами укрывшись, свернувшись кольцом. Может, сделать проще: "хвостами накрылись, свернулись кольцом"?
О чём же шептались они тет-а-тет? Тоже не самая удачная строка, как в плане звучания (ЖЕ-ШЕ), так и стилистически: едва ли дети знают, что такое "тет-а-тет". Да и произнести это им будет нелегко. Может, стоит адаптировать строчку к детскому восприятию? Но, разумеется, не настаиваю)
Спасибо, что не смолчали. :-) С замечаниями по фонетике согласен. Подумаю над этим. Что до лексики и использования деепричастий, считаю, что с детьми надо говорить нормальным полноценным языком. Они понимают значительно лучше, больше и быстрее, чем мы думаем :-)
Этот стишок был написан для старшей дочери, когда ей было около 5 лет. Она его выучила после трёх прочтений. И все очень осознанно было. Значение "тет-а-тет" объяснил. Заодно, значение "визави" объяснил.:-) И все ребёнок понял с первого раза: сюжет-то детский :-) Спасибо за добрые пожелания. Пока мне здесь очень нравится. Перечитал на сайте кучу всего (благо, сейчас в отпуске). Ещё раз спасибо!
Не-не, ничего ужасного) Под каждого рецензента ведь не подстроишься, это тоже правда. А фраза эта исключает дальнейшие разборки и уход в полемику, тем и хороша.
Юлия, если это ещё возможно, хотел бы спросить (попросить) Вашего совета. У меня есть вариант изменения предпоследней строки, но есть и некоторые сомнения. Буду благодарен Вам, если поможете.
Михаил, да всё нормально, никакой Вашей неправоты нет! Я сказала о своём видении, Вы - о своём, причем, очень корректно) Кстати, со стороны не всегда виднее. Представьте талантливого автора, собаку съевшего в области литературы, и его соседа, прочитавшего за жизнь одну книгу (и та "Букварь"). Поэт, прочитав свои стихи соседу, рискует наслушаться та-акой "критики", что уши завянут. Как у того басенного Соловья, которому советовали подучиться пению у Петуха.
Ну конечно, спрашивайте, буду рада, если смогу чем-то помочь.
Спасибо, Юлия. Воспользовался Вашей подсказкой во второй строке. Стало проще и, скорее всего, лучше. В предпоследней строке заменил "шептались" на "мурчали". Смущает [жемурчали]. Или я самоедствую? У меня есть такой вариант: О чем говорили они тет-а-тет? Но в этом варианте уходит " же", которую почему-то хочется сохранить. Или не сохранять? И в случае "говорили" теряется ощущение интимности в разговоре по сравнению с "шептались" и даже "мурчали".
Я не слишком заморачиваюсь?
И последнее. " тет-а-тет " можно заменить на "на заре", например. Но, во-первых, строит ли? – почему-то хочется мне его оставить. Плюс ко всему, с вариантом " на заре" возникает вопрос, а в остальное время они о чем мурлыкали? Ведь "всю ночь напролёт". Короче говоря, я " потерялся совсем". Помогите!
Ага, понятно) "о чём ЖЕ ШЕптались" - было плохо, т.к. звучало невыразительно и однообразно, а "же мурчали" - вполне нормально. Когда буквы на стыке слов образуют новое слово (например, «съешь-ка кашки»), то да, дело дрянь. Или когда возникает "зияние" гласных ("мыслИ И Идеи", "животноЕ длинношЕЕЕ Ест траву"), или, наоборот, согласные образуют неблагозвучное скопление (богаТСТВ В СТоле), или слоги звучат тавтологично ("ТОТ ТОщий человек"), или появляется неуместное рычание или шипение ("хоР Рабочих", "ЖЕ ШЕптались") - тоже не очень здорово. Вот здесь у нас об этом написано коротко и интересно, с примерами. http://litset.ru/stuff/4-1-0-335 Вот тут можно глянуть: http://litset.ru/stuff/8 Возможно, Вы всё это видели, но я на всякий случай.
Так что "же мурчали" - совершенно адекватное сочетание. Знаю, что многие придираются к таким вещам, но это придирки "от лукавого". "О чём говорили" - как-то не очень мне нравится, какое-то холодное это слово, почти официальное, не "кошачье" совсем. Согласна с Вами)
"Тет-а-тет" можно и оставить, в принципе. Пожалуй, не такое уж сложное место. По первому впечатлению показалось, что детям будет трудновато, а подумала - да нет, нормально)
"На заре" - действительно, наводит на ненужные вопросы (именно такие, как Вы сказали).
Так что и подправить-то надо было самую малость)
"Я не слишком заморачиваюсь?" Только графоман пишет без заморочек - что на ум взбрело. А хороший автор думает над каждым словом, сто раз крутит-вертит его, меняет ритм, перекраивает строки...
Спасибо большое ещё раз. Вы потратили на меня столько времени.
И не только (и не столько) во времени дело.
О фонетических ляпах много читал. Сейчас тоже прочёл с удовольствием (спасибо за ссылки). Бывает, что "глаз замыливается", и чего-то у себя и не видишь.
Да не за что, Михаил) Если Вам захочется узнать мнение о каком-то стихотворении, можно будет принести его в ШПМ, вот сюда: http://litset.ru/publ/62-1-0-18189
Две кошки сидели у нас под крыльцом,
Хвостами укрывшись, свернувшись кольцом.
Может, сделать проще: "хвостами накрылись, свернулись кольцом"?
О чём же шептались они тет-а-тет?
Тоже не самая удачная строка, как в плане звучания (ЖЕ-ШЕ), так и стилистически: едва ли дети знают, что такое "тет-а-тет". Да и произнести это им будет нелегко. Может, стоит адаптировать строчку к детскому восприятию? Но, разумеется, не настаиваю)
Удачи)
И с новосельем!
С замечаниями по фонетике согласен. Подумаю над этим.
Что до лексики и использования деепричастий, считаю, что с детьми надо говорить нормальным полноценным языком. Они понимают значительно лучше, больше и быстрее, чем мы думаем :-)
Этот стишок был написан для старшей дочери, когда ей было около 5 лет. Она его выучила после трёх прочтений. И все очень осознанно было. Значение "тет-а-тет" объяснил. Заодно, значение "визави" объяснил.:-) И все ребёнок понял с первого раза: сюжет-то детский :-)
Спасибо за добрые пожелания. Пока мне здесь очень нравится. Перечитал на сайте кучу всего (благо, сейчас в отпуске).
Ещё раз спасибо!
Не за что!
Я подумаю над Вашими замечаниями.
Виднее ВСЕГДА со стороны.
:-)
А фраза эта исключает дальнейшие разборки и уход в полемику, тем и хороша.
Я не хочу "разборок" и "пустой полемики".
Я подумаю над Вашими замечаниями.
Прошу прощения.
У меня есть вариант изменения предпоследней строки, но есть и некоторые сомнения.
Буду благодарен Вам, если поможете.
Кстати, со стороны не всегда виднее. Представьте талантливого автора, собаку съевшего в области литературы, и его соседа, прочитавшего за жизнь одну книгу (и та "Букварь"). Поэт, прочитав свои стихи соседу, рискует наслушаться та-акой "критики", что уши завянут. Как у того басенного Соловья, которому советовали подучиться пению у Петуха.
Ну конечно, спрашивайте, буду рада, если смогу чем-то помочь.
Воспользовался Вашей подсказкой во второй строке. Стало проще и, скорее всего, лучше.
В предпоследней строке заменил "шептались" на "мурчали".
Смущает [жемурчали].
Или я самоедствую?
У меня есть такой вариант:
О чем говорили они тет-а-тет?
Но в этом варианте уходит " же", которую почему-то хочется сохранить. Или не сохранять?
И в случае "говорили" теряется ощущение интимности в разговоре по сравнению с "шептались" и даже "мурчали".
Я не слишком заморачиваюсь?
И последнее.
" тет-а-тет " можно заменить на "на заре", например.
Но, во-первых, строит ли? – почему-то хочется мне его оставить. Плюс ко всему, с вариантом " на заре" возникает вопрос, а в остальное время они о чем мурлыкали? Ведь "всю ночь напролёт".
Короче говоря, я " потерялся совсем".
Помогите!
"о чём ЖЕ ШЕптались" - было плохо, т.к. звучало невыразительно и однообразно, а "же мурчали" - вполне нормально.
Когда буквы на стыке слов образуют новое слово (например, «съешь-ка кашки»), то да, дело дрянь. Или когда возникает "зияние" гласных ("мыслИ И Идеи", "животноЕ длинношЕЕЕ Ест траву"), или, наоборот, согласные образуют неблагозвучное скопление (богаТСТВ В СТоле), или слоги звучат тавтологично ("ТОТ ТОщий человек"), или появляется неуместное рычание или шипение ("хоР Рабочих", "ЖЕ ШЕптались") - тоже не очень здорово.
Вот здесь у нас об этом написано коротко и интересно, с примерами.
http://litset.ru/stuff/4-1-0-335
Вот тут можно глянуть:
http://litset.ru/stuff/8
Возможно, Вы всё это видели, но я на всякий случай.
Так что "же мурчали" - совершенно адекватное сочетание. Знаю, что многие придираются к таким вещам, но это придирки "от лукавого".
"О чём говорили" - как-то не очень мне нравится, какое-то холодное это слово, почти официальное, не "кошачье" совсем. Согласна с Вами)
"Тет-а-тет" можно и оставить, в принципе. Пожалуй, не такое уж сложное место. По первому впечатлению показалось, что детям будет трудновато, а подумала - да нет, нормально)
"На заре" - действительно, наводит на ненужные вопросы (именно такие, как Вы сказали).
Так что и подправить-то надо было самую малость)
"Я не слишком заморачиваюсь?"
Только графоман пишет без заморочек - что на ум взбрело. А хороший автор думает над каждым словом, сто раз крутит-вертит его, меняет ритм, перекраивает строки...
Вы потратили на меня столько времени.
И не только (и не столько) во времени дело.
О фонетических ляпах много читал. Сейчас тоже прочёл с удовольствием (спасибо за ссылки).
Бывает, что "глаз замыливается", и чего-то у себя и не видишь.
Тем и ценен взгляд со стороны :-)
Спасибо Вам!
Если Вам захочется узнать мнение о каком-то стихотворении, можно будет принести его в ШПМ, вот сюда:
http://litset.ru/publ/62-1-0-18189
Всего!