Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Морозно
Пейзажная поэзия
Автор: Ольга_Нежданова


Морозно. Встревоженный полозом
Хрустит леденцами снежок.
Браня лошадёнку вполголоса,
Дровишки везёт мужичок.

По небу, пронзительно синему,
Неспешно плывут облака,
Искрятся серебряным инеем
Снежинки на ветках-руках,

Щебечут пичуги проворные,
Встречая погожий денёк,
У самой околицы, вороном,
Над крышею вьётся дымок.

Видать, ожидают кормильца,
У русской печи ворожа.
"Но-но, поторопимся, милая,
Резвее домой поспешай!"
Опубликовано: 18/02/15, 17:25 | Просмотров: 975 | Комментариев: 13
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Давай smile А вот тут я, пожалуй, не соглашусь. Дело в том, что русская печь - это прежде всего печь, построенная по определенным правилам. И не важно, в украинском, белорусском или русском доме она расположена. Даже сегодня, когда "корабли бороздят", в обычной разговорной речи наших соотечественников, находящихся на территории России или смежных республик, часто можно услышать "сейчас бы у русской печки погреться". Мне видится, что здесь этот эпитет добавляет национального колорита, и читается первоначальная строка легче без первого "ужа".
Ольга_Нежданова  (14/10/15 01:57)    


А чего не правишь кормильца?

У самой околицы, вороном
Над крышею вьётся дымок. - сомневаюсь в запятой.Я бы не ставила. Зачем? wink
СветланаПешкова  (14/10/15 12:43)    


Так оно же в конкурсе числится? Низзя, наверное, править пока? wacko
У ворона вторая запятая справа потерялась smile Мне кажется, что лучше перед вороном паузу сделать, типа уточнение wacko
Та ведь тоже за исправление сочтут... Или тут не такие правила, как на Стихире?
Ольга_Нежданова  (14/10/15 19:18)    


Некрасовские мотивы услышала )). Русское такое, душевное. А вот кормилица меня тоже в ступор вогнала ).
Елена_Тютина  (13/10/15 16:52)    


Стихо по картине написано. А там, как ни крути, мужичок с дровишками. Я люблю звучный и ясный язык. Иногда получается, по моему скромному разумению, хотя какое-то понимание пришло совсем недавно и того, что действительно нравится, написано немного, много "пионерского" хлама, а выбросить жалко, патамушта - память))
Честно скажу, организьма бастует против правки, поскольку кормилица - это и хозяйка, жена, а не обязательно кормящая мать. Но поскольку уже слышала о том, что это слово смущает, снова задумалась wacko
Ольга_Нежданова  (13/10/15 17:01)    


Эх, за объяснениями забыла поблагодарить за визит и за отклик smile Спасибо, Елена!
Ольга_Нежданова  (13/10/15 17:02)    


Света, спасибо огромное, что не прошли мимо. Те стихи, что я успела у Вас прочесть, мне очень понравились, поскольку технично, но для людей)) Я этот стишок люблю, ему в своё время на стихире неплохие баллы ставили. Особенно ценной лично для меня была похвала Лёни Пивоварова, жаль что он так рано ушел...
Но признаюсь, что твой, что Ваш (блин, не знаю как на ты или на Вы обращаться ) аргумент мне уже приходилось слышать. Значит, современный и в меру грамотный читатель периодически будет спотыкаться на этом месте...
Что, если пойти по такому пути:
Видать, ожидают кормильца,
У русской печи ворожа.
"Но-но, поторопимся, милая,
Резвее домой поспешай!"
Ольга_Нежданова  (13/10/15 16:28)    


На всякий случай уточню, что под в меру грамотным читателем подразумевался читатель не из поэтической среды. Поэты Литсети в силу опыта и закаленной конкурсами брони загрызли не одну собаку в области филологии)) Уточнила, ибо лучше уточнить)))
Ольга_Нежданова  (13/10/15 16:48)    


Ольга, стих понравился, но вот слово "кормилица" меня как-то выбило, чесслова.
Все же основное, первое значение этого слова - женщина, кормящая грудью чужого ребёнка.
Но при чем тут оно? Логика и настроение стиха к финалу меняются из-за того, что читатель представляет женщину, ожидающую кормления какого-то младенца. Чуешь?
Пока въедешь в авторский замысел, интерес теряется:(((
СветланаПешкова  (13/10/15 14:44)    


Светлана, я промахнулась и вместо ответа новую рецензию сляпала. Будет время - загляните smile
Ольга_Нежданова  (13/10/15 16:51)    


Оля, давай уже на ТЫ, без лишних церемоний, ок?
Да, этот вариант мне больше ндре.

Видать, ожидают кормильца,
У русской печи ворожа. ... но! эпитет "русская" по отношению к печи в данном контексте - слаб. Тавтология такая, да?
может, поискать что-то ярче?

Видать, ожидают кормильца,
У жаркой печи ворожа.

сразу заиграла срока, мне каж. Как тебе?
Ведь не может быть испанской или грузинской печи в русской глубинке. wink
СветланаПешкова  (13/10/15 22:10)    


Опять я сослепу новую рецку вместо ответа испекла в русской печи)))
Ольга_Нежданова  (14/10/15 01:58)    


Кормильца подправила, шоб не смушчал боле smile
Ольга_Нежданова  (19/10/15 11:35)    

Рубрики
Лирика [8410]
Философская поэзия [3880]
Любовная поэзия [3963]
Психологическая поэзия [1885]
Городская поэзия [1492]
Пейзажная поэзия [1855]
Мистическая поэзия [1288]
Гражданская поэзия [1267]
Историческая поэзия [303]
Мифологическая поэзия [205]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [160]
Альбомная поэзия [158]
Твердые формы (запад) [256]
Твердые формы (восток) [101]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2029]
Иронические стихи [2220]
Сатирические стихи [139]
Пародии [1127]
Травести [63]
Подражания и экспромты [510]
Стихи для детей [879]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [278]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [128]
Частушки и гарики [38]
Басни [86]
Сказки в стихах [74]
Эпиграммы [20]
Эпитафии [40]
Авторские песни [464]
Переделки песен [58]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [43]
Декламации [450]
Подборки стихов [132]
Белиберда [710]
Поэзия без рубрики [7653]
Стихи пользователей [1235]
Декламации пользователей [24]