На самом деле это сложнейший лингвистический вопрос))))) Поросёнок: В России - хрю-хрю. В Голландии - кнор-кнор (knor knor). В Англии - оинк (oink). Во Франции - гроин гроин (groin groin). В Германии - грунз (grunz). В Японии - бу-бу (boo boo). Птички: В России - чик-чирик, В Голландии - тжип (tjiep). В Англии - чип/чирп/чиррпиип(cheep/chirp/chirrup/peep) В Германии - сумм-сумм (summ summ). В Греции - тсиоу-тсиоу (tsiou tsiou). В Японии - пии пии (pee pee/pii pii). В Турции - джуик-джуик (juyk juyk).
А эти, которых Александр кормил, может быть, представители интернациональной делегации)))Или это у них местное наречие)))
Ну, а насчёт передачи петушиного "ку-ка-ре-ку!" - так в разных языках есть варианты от "ки-ки-ри-ки" и "ке-ке-ре-ке" до "ко-кей-дул-ду". Где-то встречал, точно помню. Правда, точно не помню, где.
Поросёнок:
В России - хрю-хрю.
В Голландии - кнор-кнор (knor knor).
В Англии - оинк (oink).
Во Франции - гроин гроин (groin groin).
В Германии - грунз (grunz).
В Японии - бу-бу (boo boo).
Птички:
В России - чик-чирик,
В Голландии - тжип (tjiep).
В Англии - чип/чирп/чиррпиип(cheep/chirp/chirrup/peep)
В Германии - сумм-сумм (summ summ).
В Греции - тсиоу-тсиоу (tsiou tsiou).
В Японии - пии пии (pee pee/pii pii).
В Турции - джуик-джуик (juyk juyk).
А эти, которых Александр кормил, может быть, представители интернациональной делегации)))Или это у них местное наречие)))