Очень понравились неожиданные сравненния, свежие образы и сложные оригинальные метафоры. Не понравилась строка: "То шелестящий ткёт ковёр ", в которой нагромождение согласных "т" и "к" на стыке слов затрудняет артикуляцию произносимого стиха и является нарушением эвритмии. А в строке: "То дребезжит на всех ладах " грубейшее нарушение использования фразеологизма " на все лады". По классификации В.В.Виноградова нам известны три основных вида фразеологизмов: сращения, единства, сочетания. Для каждого из них прописаны правила написания. Ваш вариант "дребезжит на всех ладах" относится к виду "фразеологическое сочетание". А фразеологическое сочетание состоит из слов со свободным значением и фразеологически несвободным. Фразеологические сочетания допускают ограниченную синонимическую замену слов (со свободным значением), однако другая группа слов, фразеологически несвободная, остается постоянной, неизменной. В Вашем случае замена глагола в устоявшемся выражении "склонять на все лады" правомерна, а изменение фразеологизма "на все лады" - недопустима. С уважением и пожеланием творческих успехов, Валерий. Мотивация изменения
Валерий, я бы не стала так жестко загонять стихотворную строку в рамки фразеологизма. В конце концов, по одному из словарных толкований лады - это клавиши гармоники, баяна, духовых инструментов (перебирать лады гармони).
Так почему мы строку "дребезжит на всех ладах" не можем трактовать именно так: ветер перебирает клавиши-лады, допустим, кларнета (ну да, перебирает, при этом дребезжа, - и что с того, он ведь всего-навсего ветер, а не музыкант симфонического оркестра)? Почему непременно надо читать это как ветер дребезжит по-всякому (значение фразеологизма)?
А если учесть, что в результате у нас слышна музыка (джаз), то и тем более, на мой взгляд, не о фразеологизме речь. Так что ни о каком нарушении (тем более грубейшем) фразеологизма и говорит не стоит.
Не понравилась строка:
"То шелестящий ткёт ковёр ", в которой нагромождение согласных "т" и "к" на стыке слов затрудняет артикуляцию произносимого стиха и является нарушением эвритмии.
А в строке:
"То дребезжит на всех ладах " грубейшее нарушение использования фразеологизма " на все лады".
По классификации В.В.Виноградова нам известны три основных вида фразеологизмов: сращения, единства, сочетания. Для каждого из них прописаны правила написания.
Ваш вариант "дребезжит на всех ладах" относится к виду "фразеологическое сочетание". А фразеологическое сочетание состоит из слов со свободным значением и фразеологически несвободным.
Фразеологические сочетания допускают ограниченную синонимическую замену слов (со свободным значением), однако другая группа слов, фразеологически несвободная, остается постоянной, неизменной.
В Вашем случае замена глагола в устоявшемся выражении "склонять на все лады" правомерна, а изменение фразеологизма "на все лады" - недопустима.
С уважением и пожеланием творческих успехов, Валерий.
Мотивация изменения
Так почему мы строку "дребезжит на всех ладах" не можем трактовать именно так: ветер перебирает клавиши-лады, допустим, кларнета (ну да, перебирает, при этом дребезжа, - и что с того, он ведь всего-навсего ветер, а не музыкант симфонического оркестра)? Почему непременно надо читать это как ветер дребезжит по-всякому (значение фразеологизма)?
А если учесть, что в результате у нас слышна музыка (джаз), то и тем более, на мой взгляд, не о фразеологизме речь. Так что ни о каком нарушении (тем более грубейшем) фразеологизма и говорит не стоит.
Марго, спасибо и Вам за полезные для меня разъяснения.
У меня было настроение немного пошутить, Вы уж не серчайте, ладно?
Вот что получилось:
Шуточные вариации на тему осеннего джаза
Косматый ветер за окном,
Шныряя в ржавчине осенней,
Шуршит, как старый нудный гном -
Нет ни покоя, ни спасенья.
То, затаившись, словно вор,
Крадет у лип продрогших платья,
То сочинит, как Томас Мор,
"Утопию", где люди - братья!
То вдруг, настроив нивелир,
В песочницах сметает замки,
И вновь без дома старый Лир,
И дочь его выходит в дамки!
То зависает в проводах,
На слух настраивая струны,
Улыбки прячут в бородах
Слегка подвыпившие гунны.
Жить невозможно без актрис,
Не выпивать нельзя в буфете...
Осенний джаз звучит на бис,
А музыкант - косматый ветер.
Ваши хорошие, гармоничные стихи вдохновляют.