Как всегда, до рассвета встаёшь поутру И встречаешь зарю со своим Улуру. На тропе сновидений лежит монолит, А безликое солнце нещадно палит, По бугристой спине разливая тепло.
Ночью чёрен, с восходом он тёмно-лилов, А затем на глазах начинает алеть. Не успеешь опомниться – розов на треть, А к полудню - слепяще оранжево-рыж.
Будто с душами прадедов, с ним говоришь. Слышишь, стонет: "Кончаются силы мои, Вездесущие мучат меня муравьи, Одного за другим их к себе заберу!"
И мрачнеет, и желчью кипит Улуру. И внезапно, назло нестерпимой жаре, Раскаляющей скалы уже в ноябре, Поднимается ветер и тучи зовёт, Разверзается ливнем густой небосвод. Кровяные потоки с чешуйчатых плеч Продолжают в рубиновом мареве течь.
Но чиста и светла у подножья вода - Там источник смывает в пустыню года. Пьют орлы, к водопою спешат кенгуру... Засыпаешь в закатных лучах с Улуру, Как всегда, до рассвета... _____________________________________ *Улуру́ – священная для аборигенов Австралии массивная оранжево-коричневая скала, меняющая свой цвет в течение дня. Согласно легенде, Улуру - это ориентир на одной из «троп сновидений», проложенных предками аборигенов, когда Земля ещё только формировалась. 26 октября 2019 года доступ на гору туристов, которых аборигены называют «чёрными муравьями», был закрыт навсегда.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Рассвет - время перед восходом солнца между ночью и утром. Утро — часть суток от восхода солнца до полудня, когда начинается день. Что мы имеем: Как всегда, до рассвета встаёшь поутру Так до рассвета или поутру?
А я бы написала: Как всегда, до рассвета встаёшь, на лету вновь встречаешь... ИМХО
Рассвет - время перед восходом солнца между ночью и утром. Утро — часть суток от восхода солнца до полудня, когда начинается день.
У меня несколько иные сведения. Рассвет - время суток перед восходом солнца; начало утра. Утро - название времени суток от окончания ночи до наступления дня.
Что мы имеем: Как всегда, до рассвета встаёшь поутру Так до рассвета или поутру?
Итак, рассвет - часть утра, а не "между ночью и утром". Так, а до рассвета что?
Вот сегодня восход около восьми, рассвело пусть полвосьмого, а встала я утром полшестого,(ну не ночью же я встала, ночью я опять бы легла, а тут хочешь-не хочешь вставай, ибо утро)),у меня будильник стоит на полшестого, поэтому встала "как всегда поутру до рассвета"
Если рассвет - начало утра, как вы говорите и как считают многие), то как вы проснулись до рассвета поутру? Есть люди, которые работают с 3-4 -х часов ночи, так как с 24-6 - часов все же ночь. Упускаем длинные ночи и дни.
Да, рассвет - начало утра.) И да, мое УТРО начинается до рассвета, пока не начнет рассветать полшестого. Никто не уговорит меня сказать, что я встаю полшестого ночи. Не представляю, чтобы так кто-то сказал.
Ой, я просто о том, что лучше было бы или до рассвета, или поутру. Но не обращайте внимания, может, я и не то говорю, а вы во всём правы)) Хотя... если вызывает сомнение, то проще изменить, чем доказывать. Меня и на конкурсе напрягала эта строка, и сейчас.
Хотелось бы в первых строчках точной рифмы.) Улуру замечателен и как рифма. Помню, вначале писалось от лица аборигена - "встаю, встречаю", отсюда парная рифмовка - что-то напоминающее мантру пыталась изобразить. А в конце зарифмовать Улуру - умру (у твоего подножья)).Но потом не срослось что-то.
Итак, Эсме, попробую найти, где что изменить. Самира "резануло "на тропе сновидений лежит божество",но в целом впечатление этим не испорчено". Чем именно резануло, не указывается, поэтому непонятно, чему именно нужно измениться.) Таня назвала первую строку "какой-то корявой". Разберемся. Можно вставать "как всегда", поутру до рассвета, с рассветом, после рассвета. Да, поутру до рассвета это лучше, чем до рассвета поутру.)) Все же, требуется уточнение, чем именно корявая.)) "Алеть румянцем" было проискано и найдено у многих и многих, и сочтено такой употребимой ошибкой, которую не захотелось убирать. А что, им всем одним можно, что ли? С "далеко от моих внутренних ориентиров" Алены сложнее. Тут без геолокации не обойтись, поэтому пока пойдем дальше.) "Потому-то оплату вживую беру..." - это как перевал Дятлова? - вопрошал Владимир. Да, именно, до того как ее закрыли, гора уплела забрать жизни порядка 35 не-аборигенов. А те, кто камешки с собой брали, присылали их обратно. Помню, вроде на музей этих камней набралось. Алексей счел "вживую" "не из той оперы". Да, но Владимир правильно понял!)) Еще Алексей определил "одуматься" "ни к селу ни к городу". Ефремова дает первым значением "Собраться с мыслями; опомниться". Это и имелось в виду, а не то, что ни к селу ни к городу.) Но, пожалуй, заменю на опомниться. Нет, я с удовольствием еще что-нибудь изменю, рассмотрев все предложения.
Да, спасибо всем, и особенно Самиру Аскерову, Тане Монтеррей, Тоне Антании и Вере Рехтер. И благодарю всех судей, и особенно Риту Круглякову и Евгению Ткалич.
Но я не отметаю, совсем нет. И больше,все "места", где будут вопросы, по привычке просчитываю до публикации, копаюсь, проверяю, смиряюсь или нет, меняю, или не смиряюсь и все равно оставляю за неимением лучшего.)) С утром Питон прав - избыточность, ведь "до рассвета" это уже поутру. Но далеко не каждое поутру - до рассвета, поэтому порядок имеет значение. Это надо думать, но когда? Забываю опубликовать, некоторые продукты канули.))Хорошо, тут все организованно собрали, можно зайти и взять. С оплатой вживую - вообще издержки реала)) Показалось смешным втиснуть как бы в переносном смысле. И охладеваю - и так сойдёт, могу потом загореться и вернуться.)
Я не помню уже, что было :))) Первая строка, да, не айс А затем на глазах - выражение "прямо на глазах" означает быстро, а пррсто "на глазах" - в присутствии, поэтому не нра Почему не "одного за другим"? какой смысл изменять фразеологизм?
Спасибо. Так сама ссылку на старый вариант выше давала). А вот если "справиться", то и один за одним дают, (в речи скорее да, менее употребимо, чем один за другим), на глазах тоже идёт в третьем значении очень быстро. Пыталась вспомнить и о более-менее внятных Питоновых наездах)
Утро — часть суток от восхода солнца до полудня, когда начинается день.
Что мы имеем:
Как всегда, до рассвета встаёшь поутру
Так до рассвета или поутру?
А я бы написала:
Как всегда, до рассвета встаёшь, на лету
вновь встречаешь...
ИМХО
Утро — часть суток от восхода солнца до полудня, когда начинается день.
У меня несколько иные сведения. Рассвет - время суток перед восходом солнца; начало утра.
Утро - название времени суток от окончания ночи до наступления дня.
Что мы имеем:
Как всегда, до рассвета встаёшь поутру
Так до рассвета или поутру?
Итак, рассвет - часть утра, а не "между ночью и утром". Так, а до рассвета что?
Вот сегодня восход около восьми, рассвело пусть полвосьмого, а встала я утром полшестого,(ну не ночью же я встала, ночью я опять бы легла, а тут хочешь-не хочешь вставай, ибо утро)),у меня будильник стоит на полшестого, поэтому встала "как всегда поутру до рассвета"
Есть люди, которые работают с 3-4 -х часов ночи, так как с 24-6 - часов все же ночь.
Упускаем длинные ночи и дни.
Если бы вы сказали встаю с рассветом...
Но не обращайте внимания, может, я и не то говорю, а вы во всём правы)) Хотя... если вызывает сомнение, то проще изменить, чем доказывать.
Меня и на конкурсе напрягала эта строка, и сейчас.
e.g.:
Как всегда, до рассвета встаёшь потому,
что встречаешь зарю со своим Улуру*.
Улуру замечателен и как рифма. Помню, вначале писалось от лица аборигена - "встаю, встречаю", отсюда парная рифмовка - что-то напоминающее мантру пыталась изобразить. А в конце зарифмовать Улуру - умру (у твоего подножья)).Но потом не срослось что-то.
http://litset.ru/publ/29-1-0-54119
Не уверена, что стоит повторяться.
Ничего не изменилось :)
Самира "резануло "на тропе сновидений лежит божество",но в целом впечатление этим не испорчено". Чем именно резануло, не указывается, поэтому непонятно, чему именно нужно измениться.)
Таня назвала первую строку "какой-то корявой". Разберемся. Можно вставать "как всегда", поутру до рассвета, с рассветом, после рассвета. Да, поутру до рассвета это лучше, чем до рассвета поутру.)) Все же, требуется уточнение, чем именно корявая.))
"Алеть румянцем" было проискано и найдено у многих и многих, и сочтено такой употребимой ошибкой, которую не захотелось убирать. А что, им всем одним можно, что ли?
С "далеко от моих внутренних ориентиров" Алены сложнее. Тут без геолокации не обойтись, поэтому пока пойдем дальше.)
"Потому-то оплату вживую беру..." - это как перевал Дятлова? - вопрошал Владимир. Да, именно, до того как ее закрыли, гора уплела забрать жизни порядка 35 не-аборигенов. А те, кто камешки с собой брали, присылали их обратно. Помню, вроде на музей этих камней набралось.
Алексей счел "вживую" "не из той оперы". Да, но Владимир правильно понял!))
Еще Алексей определил "одуматься" "ни к селу ни к городу". Ефремова дает первым значением "Собраться с мыслями; опомниться". Это и имелось в виду, а не то, что ни к селу ни к городу.) Но, пожалуй, заменю на опомниться.
Нет, я с удовольствием еще что-нибудь изменю, рассмотрев все предложения.
Да, спасибо всем, и особенно Самиру Аскерову, Тане Монтеррей, Тоне Антании и Вере Рехтер. И благодарю всех судей, и особенно Риту Круглякову и Евгению Ткалич.
С оплатой вживую - вообще издержки реала)) Показалось смешным втиснуть как бы в переносном смысле.
И охладеваю - и так сойдёт, могу потом загореться и вернуться.)
Эсме, monterrey, будет минутка, зайдите
Первая строка, да, не айс
А затем на глазах - выражение "прямо на глазах" означает быстро, а пррсто "на глазах" - в присутствии, поэтому не нра
Почему не "одного за другим"? какой смысл изменять фразеологизм?
Так сама ссылку на старый вариант выше давала).
А вот если "справиться", то и один за одним дают, (в речи скорее да, менее употребимо, чем один за другим), на глазах тоже идёт в третьем значении очень быстро.
Пыталась вспомнить и о более-менее внятных Питоновых наездах)