Давай не будем о политике в расхожих мнениях людских - она, кислотами политая, мертвит разумные ростки. Мы, от идей горящеглазые, друг друга разностью дразня, непримиримым миром мазаны - но, согласись, не размазня. Давай-ка будущее вызовем на пару слов, на пару снов, пока с подачи телевизора оно ИМХОм не поросло, пока не грянул на жилплощади парад за корни, за плоды, и корнеплодом доморощенным гнильё не вышло дать под дых, пока гонимое горланами дурак не выпил из горла и не докаркалось диванное дрянное чучело орла. А это, друг мой ненавеянный и не впечатанный в гранит, такое краткое мгновение - и с лёгкой смертью не сравнить... Каких нам кар, каких наград ещё ждать, слой иллюзий соскребя? Кусты, растущие на кладбищах, не о политике скрипят, а о цветениях, потерянных в безличном холоде веков, пока не ведали смятения ряды искусственных венков... Давай не будем хоронить себя в могиложаждущей среде. Лови, тяни живыми нитями причины думать и радеть, давай на вотчины бездарности незатупляемых вести - и, победив, за краем старости мы сможем снова расцвести.
Ань, обалденное стихотворение! "Незатупляемым"- ДА!!! Блестящая ирония и игра слов. Мне очень понравилось! Спасибо! Кстати, я всегда расшифровывала «ИМХО», как «имею мнение, хрен оспоришь», потому для меня окончание однозначно на "ом".
Анечка, стихи великолепные, поражающие и глубиной, и злободневностью! Спасибо, что вы их перевели, было бы очень жаль, если бы они прошли мимо таких, как я, не владеющих украинским. Ещё раз - спасибо, думаю, что это мнение очень многих. С уважением и к стихотворению, и к автору, Галина.
Аня, милая, пожалуйста-пожалуйста, не переводи украинские стихи!!! Они чудо, как хороши именно на родном языке. Я просто ими упиваюсь). Не переводи, не надо. Это я отвечаю тебе на коммент внизу, но мне показалось нужным вынести это в отдельную рецку.
Нет-нет, я их оставляю, но обычно добавляю к ним нерифмованный перевод на русский. Чтобы тот, кто не владеет украинским, но интересуется, тоже смог прочитать.
Читал стихи на эту тему, среди них были и хорошие, но этот стих своеобразен, выдохнут, образен, замечателен.
Давай не будем о политике, давай не будем о войне, Повсюду бродят аналитики в моей растраченной стране. Они мозги позапорошили, и усадили на диван, И все извилины взъерошили, дав волю не своим словам. Мы политически активные: я социальный пессимист, А ты слегка консервативная, но эротическая мисс. Конечно, на диване вдавленном своей стране не изменю, Пока в желудке, ложью травленном, я не почую размазню, Пока твоими убежденьями не буду я по горло жив, Пока смертельными броженьями ракеты, небо исчертив, Не разнесут в обломки пыльные все наши чудо-города… Не разнесут. Мы очень сильные. Хотя и разные всегда. И на двоих ума палатища, в которой Бог живет и Суд… Пионы мощные на кладбище непобеждаемо цветут.
Юрий, абсолютно точно - выдохнут, лучше и не сказать. Спасибо, и за примиряющий реалистичный экспромт с жизнеутверждающим финалом - отдельное "гран мерси", мне понравилось
Бывают такие стихи, которые не читаешь, а проглатываешь целиком. Именно так у меня случилось, Анна, с этим стихотворением. Потрясающее! И все образы, метафоры легли на душу, даже не хочется приводить особо понравившиеся. Почитала замечания к тексту. Возможно, Вы что-то учтете и поправите, если сочтете нужным. Но, главное, стихотворение состоялось. Я под большим впечатлением. Спасибо!
Галья, и Вам большое спасибо! Наверное, так вышло потому, что и стих "вылился" целиком и достаточно быстро - всего за пару часов. "Достало", как говорится: у социологов темы политики, общественного мнения и общественного мнения о политике и политиках постоянно на слуху, а уж вне работы об этом с кем-то из близкого круга говорить особенно "отрадно":)) Правки - это святое и вневременное:)
и не докаркалось диванное дрянное чучело орла. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Очень зримо, Анна - диванный каркальщик, возомнивший себя орлом. Сколько их таких!!! Хороший стих)
Анна, отличное стихотворение, которое не хочется раскладывать на составляющие)
Хотя по поводу заголовка, пожалуй, соглашусь с рецензентами - "удивительно, но всё ещё к другу" было бы понятнее и правильнее. А в тексте, по-моему, все на своем месте, во всяком случае, ни разу не споткнулась при чтении. И особенно удивили замечания к просторечиям - "имхом" и "с горла", мне кажется, там понятно, что именно такая лексика - намеренный художественный прием.
И снова здравствуйте, Котерина:)) Насчёт заголовка уже ответила, но повторюсь дословно. Если было бы названо "Удивительно, но всё ещё к другу", тогда была бы неточность по смыслу: это означало бы "удивительно, но я всё ещё пишу этому другу". А нужный смысл - "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом". И именно так обозначено в нынешнем названии. Единственный возможный выход из возникшего затруднения, который я вижу - это сделать, как делали немецкие философы:) Т.е. назвать "К удивительно-но-всё-ещё-другу". Так я уже и сделала. Раскладывать можно, но если не хочется, то я и не настаиваю:))) И снова благодарю
Да, тоже об этом уже думала - что получаются все же немного разные оттенки смысла, возможно, вы правы. Но в любом случае, это деталь, на которой здесь не хочется зацикливаться) А приём с дефисами нравится.
Анна, у меня несколько замечаний - главным образом по русскому языку.
1. Заголовок надо бы поправить так: "Удивительно, но все еще к другу". Предлог "к" здесь конкретно к существительному "друг" относится.
2. пока с подачи телевизора оно ИМХОм не поросло В язык уже вошло словечко "имхо" : http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%98%D0%9C%D0%A5%D0%9E&all=x , так что оформлять его прописными не обязательно. А поскольку оно безродное, то и склонять трудновато. Однако существование в разговорном параллельно слова "имха" (см. тот же "Лурк" - http://lurkmore.to/IMHO ) дает основание для использования слова в женском роде. То есть логично будет: "пока с подачи телевизора оно имхой не поросло". Предполагать же, что в аббревиатуре опорное слово - мнение, я бы не стала, потому что зашифрована целая фраза. Во всяком случае склонение по мужскому/среднему роду я вижу впервые.
3. парад за корни Парад не может быть за что-то, только в честь чего-то. Да и "грянуть" к параду отнести трудно.
4. не выпито с горла = не выпито ИЗ горла. Понимаю, что в просторечии, где-то среди подзаборного и такое встречается, только зачем нам это алкашеское в гражданской поэзии? И без того выражение "выпить из горлА" нар.-разг.
5. не докаркалось диванное дрянное чучело орла. Вот тут орел очень сомнителен. С чего бы ему каркать? И вообще, орел здесь - что? Если что-то из государственной символики, то тааакой смысл можно вложить, что лучше бы это стихотворение и вовсе на сайте не показывать (это так, к слову, я не модератор).
6. Кусты, растущие на кладбищах, не о политике скрипят Кусты вообще скрипеть не могут, где бы они ни росли. Только деревья.
7. Лови, тяни живыми нитями причины думать и радеть. Радеть (проявлять усердие) можно по отношению к чему угодно, в том числе и к глубоко негативному. Потому без пояснения (за что радеть, по отношению к чему) это выражение "лови причины радеть" не работает.
8. Давай на вотчину бездарности надежды новые нести А зачем нести "в вотчину бездарности" новые надежды? Чтобы они там дали корни и стали такими же бездарными? Саму вотчину (наследственное земельное владение) ведь не изменить, на то она и вотчина.
Вот как-то так. И это при том, что я вообще категорически против политических опусов на литпортале.
Марго, у меня замечания к Вашим замечаниям в качестве другого читательского мнения по поводу написания ИМХОм, я бы написала тоже так, потому что здесь имеется два прочтения слова + "и мхом не проросло". Это написание только входит в язык и именно в поэтической речи обкатываются всевозможные возникающие ассоциации - графические, звуковые, смысловые и в названии я прочла чуточку иное - несмотря ни на что человек еще друг, это не конкретика, а статус друг-враг. читатель такой же творец текста, как и автор, один пишет, другой читает, иногда каждый своё
Лори Лен, я там добавила по поводу "имхи" - не слышала ни разу склонения по м. р., а вот по ж. р. - постоянно. И оно не "только входит в язык", а уже вошло, раз орфословарем зафиксировано.
Насчет "к удивительно" в названии: не может предлог относиться к наречию - а здесь именно так вышло.
>> я бы написала тоже так, потому что здесь имеется два прочтения слова + "и мхом не проросло".
Это ни при чем, потому что "оно" здесь относится к слову "будущее" - Давай-ка будущее вызовем на пару слов, на пару снов,/ пока с подачи телевизора оно ИМХОм не поросло.
Кстати, второе прочтение я бы во внимание не принимала, потому что "прорасти мхом" невозможно - покрыться, ну или пОРасти.
даже если и в словаре, слово ещё не стало общеупотребительным, пока есть слишком большое количество людей, которым оно не знакомо. И вот ещё один пример, как потихоньку расходятся языки, у нас на слух ИМХО склоняют иначе, и говор у нас потвёрже, поэтому слова звучать будут по-другому. Но это совсем в сторону от темы в заголовке, если вообще убрать предлог, то было бы меньше претензий и к правильности и к звучанию. очень сильный ритмический сбой в сочетании "наград ещё ждать". Я как-то не собиралась заниматься доскональным разбором, больше зацепили разные прочтения)
>> даже если и в словаре, слово ещё не стало общеупотребительным, пока есть слишком большое количество людей, которым оно не знакомо.
Понятие "общеупотребительные слова" означает, что они уместны для текстов любого стиля. А словарная фиксация говорит только о том, что слово вошло я русский язык. Если же кому-то оно неизвестно, то это его личные проблемы, не более того. В частности, "имхо" может быть незнакомо только тем, кто не связан с Интернетом. Остальным же оно известно уже не первый десяток лет, так что говорить о "слишком большом количестве людей" (которые не смогут прочитать, в частности, вот этот стих в Сети) я бы не стала.
Ох, какая рецензия и какая дискуссия меня тут ожидала! Давненько такого не было Так, по порядку. Сначала, конечно к Марго: Марго, большое спасибо, что не остались равнодушной и не прошли мимо! Опус антиполитический, т.к. я тоже против политики. Теперь насчёт Ваших замечаний. 1. Если было бы названо "Удивительно, но всё ещё к другу", тогда была бы неточность по смыслу: это означало бы "удивительно, но я всё ещё пишу этому другу". А нужный смысл - "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом". И именно так обозначено в нынешнем названии. Единственный возможный выход из возникшего затруднения, который я вижу - это сделать, как делали немецкие философы:) Т.е. назвать "К удивительно-но-всё-ещё-другу". 2. Даже в словарике Лурка "имхо" и "имха" - равноправные варианты (что очевидно из рубрики "Употребление"). Поэтому основание для использования в ср.р., тем более с учётом аллюзии на выражение "мхом поросло" (о чём уже было сказано другими участниками обсуждения), тоже есть. 3. Парад может быть: 1) и "в честь (кого? чего?)" - когда есть нечто, уже достигнутое и состоявшееся; 2) и "кого-то" или "чего-то" - когда нет лица, события или явления, которому непосредственно посвящён парад, но есть желание продемонстрировать представителей определённой группы или определённое свойство (наберите в поисковике, например, "парад толерантности"); 3) и "за что-то", когда он организован с целью поддержать и "продвинуть" непопулярную или ущемляемую идею - аналогично, наберите, например, "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство". Выражение "грянул парад" также существует. 4. Принято, согласна, слишком упрощённое звучание. И заменить просто. Прямо сейчас (после того, как ответ закончу, конечно:)) и заменю. 5. Выше monterrey уже написала о смысле, который вкладывался, её расшифровка верна. Боже упаси, никакой гос. символики. На всякий случай - "осёл" тоже не подразумевает гербовое животное:))) 6-7. Объединяю два этих пункта, потому что в обоих речь идёт об относительности. Выражение "скрипят кусты" не я изобрела, тут дело в пороге чувствительности к звуку и в его (звука) восприятии. Кто-то, например, может и Вам возразить, что деревья тоже обычно не скрипят, а вот что точно скрипит, так это снег под ногами. Т.е. монополия на "скрипение" сомнительна. Аналогично с "радеть": так же, как и радеть, "думать" тоже можно о разном - и о том, что надо милостыню подавать, и о том, как у детей конфеты отобрать, например:) Но это уже слишком отвлечённые размышления, а уточнения будут излишни. 8. Во-первых, не "нести", а "вести"; во-вторых, у "вотчины" есть и дополнительное, отвлечённое значение (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0). А это означает, что "Давай на вотчину бездарности надежды новые вести" - это призыв вести армию талантов туда, где нынче беспредел бесталанности, чтобы свергнуть последнюю. И вотчина вполне изменяема, что было доказано крахом феодализма. Ещё раз большое спасибо, Марго! Приятный сюрприз:)
Лори Лен: Лори, спасибо за верное прочтение мхо-имхового поворота и образа друга; а вот насчёт ритмического сбоя - позвольте показать Вам, что его там нет:) Стих записан сдвоенными строками, и если разделить их в соответствии с ритмом, то получится: "Каких нам кар, каких наград ещё ждать, слой иллюзий соскребя? Кусты, растущие на кладбищах, не о политике скрипят," Просто сложенная (составная) дактилическая рифма, и всё (такая же, как и "нитями - хоронить себя").
>> Если было бы названо "Удивительно, но всё ещё к другу", тогда была бы неточность по смыслу: это означало бы "удивительно, но я всё ещё пишу этому другу".
Нет, Анна, тогда смысл был бы именно тот, который Вы в это вложили: "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом".
>>Даже в словарике Лурка "имхо" и "имха" - равноправные варианты (что очевидно из рубрики "Употребление"). Поэтому основание для использования в ср.р., тем более с учётом аллюзии на выражение "мхом поросло" (о чём уже было сказано другими участниками обсуждения), тоже есть.
Так я там не напрасно подчеркивала, что это мое мнение, основанное на личном опыте и личных наблюдениях.
>> Парад может быть: 1) и "в честь (кого? чего?)" - когда есть нечто, уже достигнутое и состоявшееся; 2) и "кого-то" или "чего-то" - когда нет лица, события или явления, которому непосредственно посвящён парад, но есть желание продемонстрировать представителей определённой группы или определённое свойство (наберите в поисковике, например, "парад толерантности"); 3) и "за что-то", когда он организован с целью поддержать и "продвинуть" непопулярную или ущемляемую идею - аналогично, наберите, например, "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство". Выражение "грянул парад" также существует.
Парад толерантности и парад за толерантность — вещи разные, ибо парад толерантности — демонстрация этой самой толерантности, а вот ЗА толерантность — скорее, стачка, забастовка или какие там еще есть методы общественной борьбы "за"... А по поисковикам никаких подтверждений ничему я никогда не ищу и Вам не советую — в них, простите, и черта лысого найти можно, а не только подтверждения чему бы то ни было. Аргументы — только в словарях: http://gramota.ru/slovari....4&all=x — а там, как видите, никаких «ЗА» нет. А вместо "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство", конечно, скорее, говорят, не парад, а шествие за... Парад - это в любом случае торжество.
>> Выше monterrey уже написала о смысле, который вкладывался, её расшифровка верна. Боже упаси, никакой гос. символики. На всякий случай - "осёл" тоже не подразумевает гербовое животное:)))
Предполагала и такой смысл, но активно не нравится. А орел — все ж таки гербовая птица, так что… см. мое выше.
>> Объединяю два этих пункта, потому что в обоих речь идёт об относительности.
Восприятие может быть разным, но в русском языке есть свои каноны, под которые подобные восприятия (и скрип кустов, и радение как таковое) не подпадают. А я с самого начала сказала, что говорю преимущественно с позиции корректности языка. То же и по поводу «вотчины». Но это уже на Ваше усмотрение.
Самое главное, конечно, чтобы Вы не приняли мои критические замечания за какие-то личные нападки, - а то здесь все так рьяно кинулись Вас защищать, что поневоле почувствовала себя изувером. ))
Марго, никак не вижу в "Удивительно, но всё ещё к другу" упомянутого смысла, но и повторяться смысла тоже не вижу. В любом случае, я уже учла и изменила - по-немецки, но всё же:) Канонов в русском языке, которые запрещали бы кустам скрипеть или, точнее, творческим людям слышать скрип в движении веток кустов, к счастью, ещё не придумали;)) А с уточнением "радения" есть опасность впасть в занудство. Но вот с "парадом" и "вотчиной" Вы меня уже переубедили (ну и с верой в "интернеты" тоже:)) Порылась я по словарям и нашла подходящее по смыслу слово "подстрёк" https://поискслов.рф/wd....2%D1%8C Поэтому планирую исправить: 1) Пока не грянул на жилплощади подстрёк "За корни! За плоды!" и 2) Давай-ка в вотчину бездарности надежды новые вести. Так нормально будет?
Нет, с 2) даже вот так: "Лови, тяни живыми нитями причины думать и радеть, не бойся к вотчине бездарности надежды новые вести - и, победив, за краем старости мы тоже сможем расцвести." Так понятней то, что я имею в виду?
Прошу прощения, конечно, но "грянул подстрёк" - ужасно звучит)) а "грянул парад" - абсолютно нормальный образ, перенос, допустимый в художественном тексте) и по смыслу - все нормально, по-моему ("парад в поддержку"). И со вторым вариантом получается хуже, с моей точки зрения, и по смыслу, и по фонетике (в вотчину).
По поводу глаголов - вариантов нет, а вот подстрёк - может, заменить на "призыв"? "пока не грянул на жилплощади призыв" - логичнее, с моей точки зрения.
Анна, пользоваться словарем Даля, которому уже второй век пошел, я бы не стала - даже ради иронического оттенка. Об остальном, кажется, уже все сказала и, как Вы справедливо заметили, повторяться нет смысла.
Спасибо за доброжелательное отношение к критике - все же по большей части оно было именно таким. ))
Марго, не за что, совсем) Почему же "по большей"? Я просто ко всему с юмором отношусь, в т.ч. и к контраргументам, и это не значит, что он недоброжелательный) Жаль, что Вы по обсуждению новых вариантов не высказались, кроме "подстрёка". Значит, приму предложение Котерины. Спасибо ещё раз)
Спасибо, Анна!
Блестящая ирония и игра слов. Мне очень понравилось! Спасибо!
Кстати, я всегда расшифровывала «ИМХО», как «имею мнение, хрен оспоришь», потому для меня окончание однозначно на "ом".
Рада единомышленнику:)
С уважением и к стихотворению, и к автору, Галина.
Очень рада, взаимно,
Они чудо, как хороши именно на родном языке.
Я просто ими упиваюсь). Не переводи, не надо.
Это я отвечаю тебе на коммент внизу, но мне показалось нужным вынести это в отдельную рецку.
...припадаю к стиху твоему...
Спасибо тебе за каждую строку.
Давай не будем о политике, давай не будем о войне,
Повсюду бродят аналитики в моей растраченной стране.
Они мозги позапорошили, и усадили на диван,
И все извилины взъерошили, дав волю не своим словам.
Мы политически активные: я социальный пессимист,
А ты слегка консервативная, но эротическая мисс.
Конечно, на диване вдавленном своей стране не изменю,
Пока в желудке, ложью травленном, я не почую размазню,
Пока твоими убежденьями не буду я по горло жив,
Пока смертельными броженьями ракеты, небо исчертив,
Не разнесут в обломки пыльные все наши чудо-города…
Не разнесут. Мы очень сильные. Хотя и разные всегда.
И на двоих ума палатища, в которой Бог живет и Суд…
Пионы мощные на кладбище непобеждаемо цветут.
Правки - это святое и вневременное:)
Очень зримо, Анна - диванный каркальщик, возомнивший себя орлом. Сколько их таких!!!
Хороший стих)
Спасибо за понимание, Таня (правильно я помню имя?)
Хотя по поводу заголовка, пожалуй, соглашусь с рецензентами - "удивительно, но всё ещё к другу" было бы понятнее и правильнее.
А в тексте, по-моему, все на своем месте, во всяком случае, ни разу не споткнулась при чтении. И особенно удивили замечания к просторечиям - "имхом" и "с горла", мне кажется, там понятно, что именно такая лексика - намеренный художественный прием.
Насчёт заголовка уже ответила, но повторюсь дословно. Если было бы названо "Удивительно, но всё ещё к другу", тогда была бы неточность по смыслу: это означало бы "удивительно, но я всё ещё пишу этому другу". А нужный смысл - "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом". И именно так обозначено в нынешнем названии. Единственный возможный выход из возникшего затруднения, который я вижу - это сделать, как делали немецкие философы:) Т.е. назвать "К удивительно-но-всё-ещё-другу". Так я уже и сделала.
Раскладывать можно, но если не хочется, то я и не настаиваю:))) И снова благодарю
Но в любом случае, это деталь, на которой здесь не хочется зацикливаться)
А приём с дефисами нравится.
1. Заголовок надо бы поправить так: "Удивительно, но все еще к другу". Предлог "к" здесь конкретно к существительному "друг" относится.
2. пока с подачи телевизора оно ИМХОм не поросло В язык уже вошло словечко "имхо" : http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%98%D0%9C%D0%A5%D0%9E&all=x , так что оформлять его прописными не обязательно. А поскольку оно безродное, то и склонять трудновато. Однако существование в разговорном параллельно слова "имха" (см. тот же "Лурк" - http://lurkmore.to/IMHO ) дает основание для использования слова в женском роде. То есть логично будет: "пока с подачи телевизора оно имхой не поросло". Предполагать же, что в аббревиатуре опорное слово - мнение, я бы не стала, потому что зашифрована целая фраза. Во всяком случае склонение по мужскому/среднему роду я вижу впервые.
3. парад за корни Парад не может быть за что-то, только в честь чего-то. Да и "грянуть" к параду отнести трудно.
4. не выпито с горла = не выпито ИЗ горла. Понимаю, что в просторечии, где-то среди подзаборного и такое встречается, только зачем нам это алкашеское в гражданской поэзии? И без того выражение "выпить из горлА" нар.-разг.
5. не докаркалось диванное дрянное чучело орла. Вот тут орел очень сомнителен. С чего бы ему каркать? И вообще, орел здесь - что? Если что-то из государственной символики, то тааакой смысл можно вложить, что лучше бы это стихотворение и вовсе на сайте не показывать (это так, к слову, я не модератор).
6. Кусты, растущие на кладбищах, не о политике скрипят Кусты вообще скрипеть не могут, где бы они ни росли. Только деревья.
7. Лови, тяни живыми нитями причины думать и радеть. Радеть (проявлять усердие) можно по отношению к чему угодно, в том числе и к глубоко негативному. Потому без пояснения (за что радеть, по отношению к чему) это выражение "лови причины радеть" не работает.
8. Давай на вотчину бездарности надежды новые нести А зачем нести "в вотчину бездарности" новые надежды? Чтобы они там дали корни и стали такими же бездарными? Саму вотчину (наследственное земельное владение) ведь не изменить, на то она и вотчина.
Вот как-то так. И это при том, что я вообще категорически против политических опусов на литпортале.
по поводу написания ИМХОм, я бы написала тоже так, потому что здесь имеется два прочтения слова + "и мхом не проросло". Это написание только входит в язык и именно в поэтической речи обкатываются всевозможные возникающие ассоциации - графические, звуковые, смысловые
и в названии я прочла чуточку иное - несмотря ни на что человек еще друг, это не конкретика, а статус друг-враг.
читатель такой же творец текста, как и автор, один пишет, другой читает, иногда каждый своё
Насчет "к удивительно" в названии: не может предлог относиться к наречию - а здесь именно так вышло.
Это ни при чем, потому что "оно" здесь относится к слову "будущее" - Давай-ка будущее вызовем на пару слов, на пару снов,/ пока с подачи телевизора оно ИМХОм не поросло.
Кстати, второе прочтение я бы во внимание не принимала, потому что "прорасти мхом" невозможно - покрыться, ну или пОРасти.
в заголовке, если вообще убрать предлог, то было бы меньше претензий и к правильности и к звучанию.
очень сильный ритмический сбой в сочетании "наград ещё ждать". Я как-то не собиралась заниматься доскональным разбором, больше зацепили разные прочтения)
Понятие "общеупотребительные слова" означает, что они уместны для текстов любого стиля. А словарная фиксация говорит только о том, что слово вошло я русский язык. Если же кому-то оно неизвестно, то это его личные проблемы, не более того. В частности, "имхо" может быть незнакомо только тем, кто не связан с Интернетом. Остальным же оно известно уже не первый десяток лет, так что говорить о "слишком большом количестве людей" (которые не смогут прочитать, в частности, вот этот стих в Сети) я бы не стала.
Так, по порядку.
Сначала, конечно к Марго:
Марго, большое спасибо, что не остались равнодушной и не прошли мимо! Опус антиполитический, т.к. я тоже против политики. Теперь насчёт Ваших замечаний.
1. Если было бы названо "Удивительно, но всё ещё к другу", тогда была бы неточность по смыслу: это означало бы "удивительно, но я всё ещё пишу этому другу". А нужный смысл - "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом". И именно так обозначено в нынешнем названии. Единственный возможный выход из возникшего затруднения, который я вижу - это сделать, как делали немецкие философы:) Т.е. назвать "К удивительно-но-всё-ещё-другу".
2. Даже в словарике Лурка "имхо" и "имха" - равноправные варианты (что очевидно из рубрики "Употребление"). Поэтому основание для использования в ср.р., тем более с учётом аллюзии на выражение "мхом поросло" (о чём уже было сказано другими участниками обсуждения), тоже есть.
3. Парад может быть: 1) и "в честь (кого? чего?)" - когда есть нечто, уже достигнутое и состоявшееся; 2) и "кого-то" или "чего-то" - когда нет лица, события или явления, которому непосредственно посвящён парад, но есть желание продемонстрировать представителей определённой группы или определённое свойство (наберите в поисковике, например, "парад толерантности"); 3) и "за что-то", когда он организован с целью поддержать и "продвинуть" непопулярную или ущемляемую идею - аналогично, наберите, например, "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство". Выражение "грянул парад" также существует.
4. Принято, согласна, слишком упрощённое звучание. И заменить просто. Прямо сейчас (после того, как ответ закончу, конечно:)) и заменю.
5. Выше monterrey уже написала о смысле, который вкладывался, её расшифровка верна. Боже упаси, никакой гос. символики. На всякий случай - "осёл" тоже не подразумевает гербовое животное:)))
6-7. Объединяю два этих пункта, потому что в обоих речь идёт об относительности. Выражение "скрипят кусты" не я изобрела, тут дело в пороге чувствительности к звуку и в его (звука) восприятии. Кто-то, например, может и Вам возразить, что деревья тоже обычно не скрипят, а вот что точно скрипит, так это снег под ногами. Т.е. монополия на "скрипение" сомнительна. Аналогично с "радеть": так же, как и радеть, "думать" тоже можно о разном - и о том, что надо милостыню подавать, и о том, как у детей конфеты отобрать, например:) Но это уже слишком отвлечённые размышления, а уточнения будут излишни.
8. Во-первых, не "нести", а "вести"; во-вторых, у "вотчины" есть и дополнительное, отвлечённое значение (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0). А это означает, что "Давай на вотчину бездарности надежды новые вести" - это призыв вести армию талантов туда, где нынче беспредел бесталанности, чтобы свергнуть последнюю. И вотчина вполне изменяема, что было доказано крахом феодализма.
Ещё раз большое спасибо, Марго! Приятный сюрприз:)
Лори, спасибо за верное прочтение мхо-имхового поворота и образа друга; а вот насчёт ритмического сбоя - позвольте показать Вам, что его там нет:) Стих записан сдвоенными строками, и если разделить их в соответствии с ритмом, то получится:
"Каких нам кар, каких наград ещё
ждать, слой иллюзий соскребя?
Кусты, растущие на кладбищах,
не о политике скрипят,"
Просто сложенная (составная) дактилическая рифма, и всё (такая же, как и "нитями - хоронить себя").
ещё раз спасибо, я тоже так считаю:))
Нет, Анна, тогда смысл был бы именно тот, который Вы в это вложили: "я пишу человеку, который по удивительной причине всё ещё является для меня другом".
>>Даже в словарике Лурка "имхо" и "имха" - равноправные варианты (что очевидно из рубрики "Употребление"). Поэтому основание для использования в ср.р., тем более с учётом аллюзии на выражение "мхом поросло" (о чём уже было сказано другими участниками обсуждения), тоже есть.
Так я там не напрасно подчеркивала, что это мое мнение, основанное на личном опыте и личных наблюдениях.
>> Парад может быть: 1) и "в честь (кого? чего?)" - когда есть нечто, уже достигнутое и состоявшееся; 2) и "кого-то" или "чего-то" - когда нет лица, события или явления, которому непосредственно посвящён парад, но есть желание продемонстрировать представителей определённой группы или определённое свойство (наберите в поисковике, например, "парад толерантности"); 3) и "за что-то", когда он организован с целью поддержать и "продвинуть" непопулярную или ущемляемую идею - аналогично, наберите, например, "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство". Выражение "грянул парад" также существует.
Парад толерантности и парад за толерантность — вещи разные, ибо парад толерантности — демонстрация этой самой толерантности, а вот ЗА толерантность — скорее, стачка, забастовка или какие там еще есть методы общественной борьбы "за"...
А по поисковикам никаких подтверждений ничему я никогда не ищу и Вам не советую — в них, простите, и черта лысого найти можно, а не только подтверждения чему бы то ни было. Аргументы — только в словарях: http://gramota.ru/slovari....4&all=x — а там, как видите, никаких «ЗА» нет. А вместо "парад за мир", "парад за права", "парад за равенство", конечно, скорее, говорят, не парад, а шествие за... Парад - это в любом случае торжество.
>> Выше monterrey уже написала о смысле, который вкладывался, её расшифровка верна. Боже упаси, никакой гос. символики. На всякий случай - "осёл" тоже не подразумевает гербовое животное:)))
Предполагала и такой смысл, но активно не нравится. А орел — все ж таки гербовая птица, так что… см. мое выше.
>> Объединяю два этих пункта, потому что в обоих речь идёт об относительности.
Восприятие может быть разным, но в русском языке есть свои каноны, под которые подобные восприятия (и скрип кустов, и радение как таковое) не подпадают. А я с самого начала сказала, что говорю преимущественно с позиции корректности языка. То же и по поводу «вотчины». Но это уже на Ваше усмотрение.
Самое главное, конечно, чтобы Вы не приняли мои критические замечания за какие-то личные нападки, - а то здесь все так рьяно кинулись Вас защищать, что поневоле почувствовала себя изувером. ))
Канонов в русском языке, которые запрещали бы кустам скрипеть или, точнее, творческим людям слышать скрип в движении веток кустов, к счастью, ещё не придумали;)) А с уточнением "радения" есть опасность впасть в занудство. Но вот с "парадом" и "вотчиной" Вы меня уже переубедили (ну и с верой в "интернеты" тоже:)) Порылась я по словарям и нашла подходящее по смыслу слово "подстрёк" https://поискслов.рф/wd....2%D1%8C Поэтому планирую исправить: 1) Пока не грянул на жилплощади подстрёк "За корни! За плоды!" и 2) Давай-ка в вотчину бездарности надежды новые вести. Так нормально будет?
"Лови, тяни живыми нитями причины думать и радеть,
не бойся к вотчине бездарности надежды новые вести -
и, победив, за краем старости мы тоже сможем расцвести."
Так понятней то, что я имею в виду?
И со вторым вариантом получается хуже, с моей точки зрения, и по смыслу, и по фонетике (в вотчину).
"пока не грянул на жилплощади призыв" - логичнее, с моей точки зрения.
Об остальном, кажется, уже все сказала и, как Вы справедливо заметили, повторяться нет смысла.
Спасибо за доброжелательное отношение к критике - все же по большей части оно было именно таким. ))
Спасибо ещё раз)