Человек - это ладонь, протянутая к Богу. Иногда на неё садится стрекоза детской радости, озябшая от наших серьёзных слов и осенних взглядов. Пригревшись, она замирает кусочком радужного неба. И когда ладонь сжимается, чтобы не упустить мимолётную благодать, - от неба остаётся раздавленное насекомое.
Да, красивая и хрупкая картина мудрости. Но как сложно это понять. Как трудно прийти к этому в жизни. Наш эгоизм затмевает всё. С ним очень трудно бороться...
Читаю комментарии ниже, пытаюсь разобраться, что же меня тут смутило. Наверно, покоробила безапелляционность сжатия ладони. Разве так бывает прямо-таки у всех и всегда-всегда? Так хочется верить, что мы способны предотвратить такой исход...
Эризн, спасибо Вам! А насчет сжатия ладони... Вспомните фразу: "несть человека без греха". Кто из нас своим неразумием, нетерпением или в отчаянии не портил, не губил даров свыше (Бога, судьбы, случая - кто во что верит)? Я-то так думаю: тебе дано - дай другому (или многим). Или как у Руставели: "Что отдал, с тобой осталось; что оставил - потерял".
Хм. Попробую дать цепочку ассоциаций: Человек обращается к Богу (протянутая к Нему ладонь) - иногда к человеку приходит забытая детская радость - человек, вспомнив и насладившись забытым чувством, убивает эти воспоминания из детства (раздавленное насекомое). Но при этом логика повествования указывает на необходимость этой жертвы ради мимолётной благодати. Вот так мною прочлось. А что на самом деле подразумевал автор?
Простите, но я не писал о воспоминаниях и не говорил, что некто собирается раздавить стрекозу. И о забытых чувствах - ни слова. А уж о жертве - Боже, упаси мя грешного! Логика есть логика, и я всегда следую именно ей.
Так и я не говорил непосредственно о стрекозе, - это же метафора, нет? Но что такое,тогда, стрекоза, если не эмоции, чувства, воспоминания? Как иначе трактовать слова "стрекоза детской радости"? Или это та самая благодать?
Ну, конечно, радость и есть благодать свыше. А почему детская? Потому что от Бога не может быть "взрослой" благодати. "Будьте как дети". А пока у людей преобладают хватательные рефлексы, а не давательные (дательные, дарительные), они будут брать, сжимать, портить красоту. Неумение дарить - корень всех бед и скорбей.
Всё равно логика хромает. "И тогда ладонь сжимается" - это вывод/следствие из предыдущей фразы - "Пригревшись, она замирает кусочком радужного неба." Увы, но синтаксис говорит именно об этом. Думаю, Эризн покоробила именно однозначность такой трактовки.
Артур, а мне вот кажется, что если в первоначальном варианте "И тогда" поменять на "И когда" - больше ничего менять и не надо. Обречённость исчезает, а вся мелодика стиха, вся магия слов остаётся. А то нынешний вариант какой-то... ну, заметно исправленный, что ли. Как думаете?
"Когда" можно понимать как "если" в некотором смысле. Когда написано "Когда ладонь сжимается... то тогда от неба остаётся раздавленное насекомое", это оставляет простор для мысленного "а когда не сжимается..." Мне так кажется
а верлибр хорош)
Но как сложно это понять. Как трудно прийти к этому в жизни. Наш эгоизм затмевает всё. С ним очень трудно бороться...
Человек обращается к Богу (протянутая к Нему ладонь) - иногда к человеку приходит забытая детская радость - человек, вспомнив и насладившись забытым чувством, убивает эти воспоминания из детства (раздавленное насекомое). Но при этом логика повествования указывает на необходимость этой жертвы ради мимолётной благодати.
Вот так мною прочлось. А что на самом деле подразумевал автор?
"И тогда ладонь сжимается" - это вывод/следствие из предыдущей фразы - "Пригревшись, она замирает кусочком радужного неба."
Увы, но синтаксис говорит именно об этом.
Думаю, Эризн покоробила именно однозначность такой трактовки.