Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8652]
Философская поэзия [3983]
Любовная поэзия [4052]
Психологическая поэзия [1886]
Городская поэзия [1513]
Пейзажная поэзия [1863]
Мистическая поэзия [1317]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [167]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [106]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2065]
Иронические стихи [2288]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1150]
Травести [66]
Подражания и экспромты [504]
Стихи для детей [875]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [298]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [81]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [489]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [298]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [492]
Подборки стихов [136]
Белиберда [813]
Поэзия без рубрики [7940]
Стихи пользователей [1162]
Декламации пользователей [20]
По мотивам Карла Сэндберга Задний двор. Верлибр
Верлибры
Автор: Владимир_Ложкин


Back Yard
Carl Sandburg

Shine on, O moon of summer.
Shine to the leaves of grass, catalpa and oak,
All silver under your rain to-night.
An Italian boy is sending songs to you to-night from an accordion.
A Polish boy is out with his best girl; they marry next month;
to-night they are throwing you kisses.

An old man next door is dreaming over a sheen that sits in a
cherry tree in his back yard.

The clocks say I must go—I stay here sitting on the back porch drinking
white thoughts you rain down.

Shine on, O moon,
Shake out more and more silver changes.

1916

Сияй, о летняя луна!
Лей волшебство на трав покой, деревьев шёпот.
А дождь из серебристых звёзд, ответный вызовет поток - поток желаний,
который вспыхнет яркими мечтами.

Вот итальянский мальчик, для тебя — музЫкой душу раскрывает.
И где-то в Польше парочка влюблённых воздушных поцелуев не жалеет,
и шлёт тебе их на светлейший лик,
надеясь получить благословенье.

Старик, живущий по соседству, и спит, и видит серебро,
что миражом играет на неспелой вишне.

А время не летит, а сыплется и землю покрывает млечной пылью...
Я ж опьянён души моей восторгом и любовью,
и пью блаженство это из твоих ладоней.

Сияй, дари свой блеск луна.
И в эту ночь ты не скупись, нас осыпая серебром звенящим,
как ждущих рая в шалаше — молодожёнов.
17.07.23
Опубликовано: 10/08/23, 16:49 | Просмотров: 186
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]