— Где у моря глаза?
<...>
— Корабли и есть глаза моря.
— Но кораблей сотни…
— Вот и у моря сотни глаз. Что оно, по-вашему, только двумя управляется?
Алессандро Барикко. "Море-океан"
Ты вернёшься на край земли,
где танцует у скал прилив,
где играет с казарками ветер – смешлив и проворен.
Позабудь теплоту песка,
ты нашёл, что давно искал:
возле дюн, дожидаясь тебя, начинается море.
Ты посмотришь в его глаза –
по волнам корабли скользят.
Многоликое море не знает любви и пощады.
Поцелуи солёных уст
и касанья цветных медуз
зачаруют тебя, и русалки окажутся рядом.
Ты увидишь подводный мир,
здесь спокойно, когда штормит,
но русалочьи длинные волосы лучше не трогай.
В них таится немая грусть…
перед тем, как на дне уснуть,
ты почувствуешь, как ненасытна морская утроба.
Только в море не видно слёз,
и удачу тайфун унёс.
Лучше б ты подчинился судьбе, не прося и не споря.
Ты плывёшь из последних сил,
задыхаясь, кричишь: «Спаси!»
Но тебе никогда не узнать, где кончается море.
Несколько моментов:
- "цветных медуз" - вырос у моря, бывал на морях; никогда не видел "цветных" медуз;
- "НО тебе никогда не узнать, где кончается море." - откуда "но"? в тексте отсутствует подобное намерение ЛГ.
- "русалочьи длинные волосы лучше не трогай...//...ты почувствуешь, как ненасытна морская утроба." - явный намек на "русалок-людоедок"; однако, про таковых не слыхал.
Про "но" тоже поясню ) Этот стих - аллюзия на роман Барикко, цитату из которого я вынесла в эпиграф. И там два персонажа, каждый по-своему, пытались понять, где начинается море и где оно заканчивается ) целая история про это.
Конечно, этих подробностей в стихе нет. Однако последняя строфа выстроена таким образом, что автор дает понять ЛГ: несмотря на все его попытки выжить, море окажется сильнее. По принципу плыви, плыви, касатик, НО ведь не доплыть тебе, вот ведь беда какая
Понятно объяснила? )
И спасибо за въедливость ) бывает полезно.. чтоб карась не дремал
P.S. На пародию напрашиваетесь? )))
А про буран - да, косяк давно надо было убрать, да не придумаю, как. Тайфун я и сама примеряла, но мне по звуку не очень нравится. В любом случае, это правильнее бурана, так что пока сделаем тайфун ) И спасибочки за пинок, Олег! ))
и еще немного напомнило ритмом и настроением твою "морскую черепаху"))
Спасибо! )
да, помню ее, давно нравится))