Ах, маки, маки! Макоши щека,
на булке детства сладкая посыпка,
в ладонях ветра вольные шелка,
струящиеся весело и зыбко.
Из этих невесомых лепестков
такие выходили кринолины
для кукол с головами из бобов,
державших прямо спичечные спины!
И мнилось в детстве, что твоя спина
нигде и никогда не будет гнуться.
Ах, маки, маки, были времена,
как наливное яблочко на блюдце.
Ах маки, маки, это ли конец -
жить в тесной раме, слушать звон монетный.
Почем сегодня воля, продавец?
Почем румянец завтрашнего лета?
Я выложу последние гроши
за эти слепки давешнего поля.
Отдай их мне, отдай и не греши.
«Я, маки, вас любил, чего же боле?»
Фотография Ларисы Устиновой "Продавец цветов"