Всё-таки "несётся прытью" - речевая ошибка. Прыть превращается в некий аллюр. Кажется, уместней здесь что-то вроде "страдает", "пугает"... (извините, имею бестактную привычку влезать и предагать; разумеется, не настаивая)
Спасибо Вам... ) Да нет, это нормально и более того - радует. Я рад критическим отзывам, если они по существу. Ваш - по существу.
Теперь о том, что думаю: в принципе, Вы правы. Сам же я хотел всего лишь отсылки к идиоме "во всю прыть" (а в ней нет сродства прыти и способа передвижения). Но этот стишок когда-то был всего лишь экспромтом... а потом я его не стал править (это если уж совсем честно). Но в разговорной речи я встречал оборот "несётся прытью". Но вряд ли я буду править его и сейчас, однако замечание принимается... и мотается на ус. )) Ещё раз спасибо. )
Ящик, вот опять скажете, что я придираюсь, но тут инверсия точно против смысла работает, ибо строки "И пренебреженье тормозами / делает всё вероятней риск / не суметь для пешек стать ферзями" понимаются как ...не суметь ради пешек стать ферзями....
А я когда-нибудь говорил "придираетесь"? Это слово - крайняя редкость в моём лексиконе. Да, я не соглашался с Вашими замечаниями. Это было... да и есть... Но чтобы я сказал "придираетесь" - такого не было. (Или я что-то не помню? Возможно... но тогда мне даже любопытно - где я использовал это слово?) И тут ведь вот ещё в чём дело: Ваши замечания всегда имеют под собой некую основу. Вы не на пустом месте их делаете. Другое дело, что Вы не учитываете некие аспекты, которые позволяют спорить с Вами. (Примером не учитываемого фактора является контекст, скажем...) Но, в итоге, Вы выступаете в качестве замечательного "спарринг-партнёра", внимательного и неутомимого. И я очень ценю Ваши замечания и возможность дискутировать с Вами. В процессе этих дискуссий контрдоводы формулируются... возникает лучшее понимание чего-то... явным образом задумываешься о том, о чём думалось где-то там... на периферии сознания... Вот как в этом случае. Когда бы я подумал над "уместностью и допустимостью инверсий в стихах в случае контекстуальной и синтаксической однозначности смысла предложения как целого"? Когда? А никогда... Так бы и писал с инверсиями, не понимая сути того, что делаю...
Но лирическое отступление закончилось... перехожу к ответу... ) Да, инверсия есть. Однако (как уже говорил выше) - имеется и контекст. Скажите, Марго, у Вас есть непонимание того, что написано? Думаю, нет, поскольку Вы сами говорите "работает против смыла". Значит, смысл понятен. Значит, инверсия, по меньшей мере, простительна... а по-сути - поскольку её роль в понимании ничтожна - она и сама ничтожна. Более того, если предположить, что "для"="ради", то рушится управление во всём предложении. Всё предложение становится сформулированным несогласованно, бессмыслицей. То есть, инверсия - мнимая. Да, если бы вместо "для пешек" было "пешкам" - было бы лучше. Но и текущий вариант, где, отвлёкшись от контекста, вырвав словосочетание из предложения, можно узреть инверсию - вполне грамотно сформулированное предложение... может длинноватое, конечно, но грамотное и однозначное. ИМХО, конечно.
Теперь вернусь к теме "инверсия вообще". Чем плоха инверсия? Именно неоднозначностью результата прочтения в первую очередь. Не только, но в первую очередь. Если неоднозначности нет, то, может, незачем говорить об инверсии? Вот смотрите: здесь у меня есть инверсия не только в этом месте. "Частотой биения его" - тоже инверсия. Более того, инверсию в этом месте, казалось бы, можно назвать неоднозначностью: что здесь - сердце само часто бьётся или время часто бьёт по сердцу? Почему Вы не отметили это место? Помешал контекст. А ведь могли бы... Почему же контекст не помешал сделать замечание в третьем четверостишии? Сработал "микроскоп критика", а не читателя, ИМХО. Но пишут ли авторы для критиков - это большой вопрос. И кем должен быть критик в первую очередь: читателем или прозектором - это тоже вопрос. Всегда ли уместен микроскоп, сужающий поле зрения до отдельных фраз, слов... образов?.. Более того, как часто встречаешься с текстами, обласканными критикой, где к отдельным образам - не придерёшься, а в целом - бред красивости. Марго, Вы слишком часто злоупотребляете микроскопом... ((( ИМХО, конечно...
Ящик, а ведь Марго права. Не всегда инверсия - это плохо (я тоже часто этим грешу), но в данном случае получилась неуклюжая фраза, затрудняющая прочтение. Как вариант, можно было бы дать нечто вроде этого (только не сердитесь, ради бога!):
И пренебреженье тормозами делает всё вероятней риск - не сумеют пешки стать ферзями... Им лететь с доски, с разгона – вниз. ******************************* Очень надеюсь, что вы на меня не обидетесь) С самыми лучшими пожеланиями, Галя
Я не сержусь, Галья... ) За что? Ни на Вас, ни на Марго... вообще ни на кого... ) И не спорю, что есть инверсия... А вот насчёт затруднения прочтения... в этом не уверен. А предложенный Вами вариант, ИМХО, "не проходит". Поскольку получается что-то не то с определением риска.
Дорогой Ящик, спасибо за такое пространное объяснение. Только Вы не поняли главного: я вообще никогда не выступала против инверсии. Более того, меня постоянно пинают именно за нее, инверсию, которой я сама частенько пользуюсь. Так что ничего удивительного в том, что я отметила в Вашем только ту инверсию, которая ломает смысл (а она действительно ломает), нет. Как нет и никакого микроскопа, тем более с "частым злоупотреблением".
Еще более того, стоит Вам только сказать мне, чтобы я обходила Ваши стихи стороной, - так и будет, не сомневайтесь. )
Что касается ломки смысла... Марго, повторюсь (два вопроса): - Скажите честно, были ли у Вас лично проблемы с пониманием этого предложения или Вы просто предполагаете, что таковые могут возникнуть у читателя? - Марго, не кажется ли Вам, что предложение "И пренебреженье тормозами делает всё вероятней риск не суметь ради пешек стать ферзями, а упасть с доски, с разгона – вниз" выстроено неправильно? К кому/чему относится "суметь ради пешек"? (А ведь именно это - результат инверсии, не так ли?).
1. Были. Потому об этом и сказала, что споткнулась сразу. А иначе с чего бы мне это говорить?
2. Безусловно, конструкция предложения не идеальна (как и в исходном варианте), но смысл очевиден. А "не суметь ради пешек" относится к вероятному риску, к чему же еще?
Ещё раз повторюсь, Марго... Если отнести "для пешек" к слову "суметь" (т.е. получить Ваше "суметь ради пешек"), то совершенно не ясно: кому это, о ком это - суметь. Предложение даже не то, что не согласовано - оно нонсенс. И единственный вариант, который возможен для этого предложения - это отнесение "для пешек" к "риску", т.е. "риск для пешек". Других вариантов прочтения просто нет. Да, предложение построено не идеально. Но оно однозначно читается. Тем самым инверсия - самоустранима, стоит только подумать.
Ящик, никто ведь и не спорит, что построено предложение правильно... Сложно для восприятия. Я два раза читала, чтобы вникнуть (для такого небольшого и в остальном довольно прозрачного стихотворения это - минус (не ошибка, а только минус)). Но хозяин-барин... Главное, чтобы мнение читателей было пОнято, а далее чтоавторуугоднотоихорошо ;)))
Девочки, я, наверное, действительно что-то не понимаю... Но о неидеальности строения предложения я и не спорил. О наличии инверсии не спорил... Я говорил лишь о том, что понимание этого предложения однозначно, несмотря на всю эту инверсию. Ведь начался-то он с утверждения, что "для" здесь можно прочитать как "ради". И именно с этим я не согласился. "Нельзя так прочитать, - сказал я, - если учитывать всё предложение в целом, а не фрагмент из трёх слов". Это всё, что я сказал, по сути. Но, видимо, я не о том? Тогда я не понимаю о чём у нас разговор, повторюсь. Или вы меня не понимаете... Но да ладно... не важно... В любом случае спасибо. )
Спасибо, Ящик, интересный подход к жизненной философии... Разогнаться в ферзи и "пролететь" - наверное, даже отнесу к находкам. :))) "Несется прытью" - отдает некоторой неточностью словоупотребления. Изменить как-либо не хотите?
Насчёт изменения (знаю я, конечно, об этой неточности) - да нет, не стану ничего делать. Думаю, ничего страшного здесь нет. Всё понятно, прозрачно... используемо в обыденной речи (думаю, здесь даже диалектизм). Зачем что-то менять? Смысл? Меня лично больше интересует - что лучше: "не успеть" или "не суметь"? Сейчас "не успеть"... но у "не суметь" - есть некие преимущества... хотя, конечно, это нюансы... )
Спасибо. )
(извините, имею бестактную привычку влезать и предагать; разумеется, не настаивая)
Да нет, это нормально и более того - радует. Я рад критическим отзывам, если они по существу. Ваш - по существу.
Теперь о том, что думаю: в принципе, Вы правы. Сам же я хотел всего лишь отсылки к идиоме "во всю прыть" (а в ней нет сродства прыти и способа передвижения). Но этот стишок когда-то был всего лишь экспромтом... а потом я его не стал править (это если уж совсем честно). Но в разговорной речи я встречал оборот "несётся прытью".
Но вряд ли я буду править его и сейчас, однако замечание принимается... и мотается на ус. )) Ещё раз спасибо. )
Спасибо Вам. )
А я когда-нибудь говорил "придираетесь"? Это слово - крайняя редкость в моём лексиконе. Да, я не соглашался с Вашими замечаниями. Это было... да и есть... Но чтобы я сказал "придираетесь" - такого не было. (Или я что-то не помню? Возможно... но тогда мне даже любопытно - где я использовал это слово?) И тут ведь вот ещё в чём дело: Ваши замечания всегда имеют под собой некую основу. Вы не на пустом месте их делаете. Другое дело, что Вы не учитываете некие аспекты, которые позволяют спорить с Вами. (Примером не учитываемого фактора является контекст, скажем...) Но, в итоге, Вы выступаете в качестве замечательного "спарринг-партнёра", внимательного и неутомимого. И я очень ценю Ваши замечания и возможность дискутировать с Вами. В процессе этих дискуссий контрдоводы формулируются... возникает лучшее понимание чего-то... явным образом задумываешься о том, о чём думалось где-то там... на периферии сознания... Вот как в этом случае. Когда бы я подумал над "уместностью и допустимостью инверсий в стихах в случае контекстуальной и синтаксической однозначности смысла предложения как целого"? Когда? А никогда... Так бы и писал с инверсиями, не понимая сути того, что делаю...
Но лирическое отступление закончилось... перехожу к ответу... )
Да, инверсия есть. Однако (как уже говорил выше) - имеется и контекст. Скажите, Марго, у Вас есть непонимание того, что написано? Думаю, нет, поскольку Вы сами говорите "работает против смыла". Значит, смысл понятен. Значит, инверсия, по меньшей мере, простительна... а по-сути - поскольку её роль в понимании ничтожна - она и сама ничтожна. Более того, если предположить, что "для"="ради", то рушится управление во всём предложении. Всё предложение становится сформулированным несогласованно, бессмыслицей. То есть, инверсия - мнимая. Да, если бы вместо "для пешек" было "пешкам" - было бы лучше. Но и текущий вариант, где, отвлёкшись от контекста, вырвав словосочетание из предложения, можно узреть инверсию - вполне грамотно сформулированное предложение... может длинноватое, конечно, но грамотное и однозначное. ИМХО, конечно.
Теперь вернусь к теме "инверсия вообще". Чем плоха инверсия? Именно неоднозначностью результата прочтения в первую очередь. Не только, но в первую очередь. Если неоднозначности нет, то, может, незачем говорить об инверсии? Вот смотрите: здесь у меня есть инверсия не только в этом месте. "Частотой биения его" - тоже инверсия. Более того, инверсию в этом месте, казалось бы, можно назвать неоднозначностью: что здесь - сердце само часто бьётся или время часто бьёт по сердцу? Почему Вы не отметили это место? Помешал контекст. А ведь могли бы... Почему же контекст не помешал сделать замечание в третьем четверостишии? Сработал "микроскоп критика", а не читателя, ИМХО. Но пишут ли авторы для критиков - это большой вопрос. И кем должен быть критик в первую очередь: читателем или прозектором - это тоже вопрос. Всегда ли уместен микроскоп, сужающий поле зрения до отдельных фраз, слов... образов?.. Более того, как часто встречаешься с текстами, обласканными критикой, где к отдельным образам - не придерёшься, а в целом - бред красивости.
Марго, Вы слишком часто злоупотребляете микроскопом... ((( ИМХО, конечно...
И пренебреженье тормозами
делает всё вероятней риск -
не сумеют пешки стать ферзями...
Им лететь с доски, с разгона – вниз.
*******************************
Очень надеюсь, что вы на меня не обидетесь)
С самыми лучшими пожеланиями,
Галя
И не спорю, что есть инверсия... А вот насчёт затруднения прочтения... в этом не уверен.
А предложенный Вами вариант, ИМХО, "не проходит". Поскольку получается что-то не то с определением риска.
И спасибо Вам. )
Еще более того, стоит Вам только сказать мне, чтобы я обходила Ваши стихи стороной, - так и будет, не сомневайтесь. )
Что касается ломки смысла... Марго, повторюсь (два вопроса):
- Скажите честно, были ли у Вас лично проблемы с пониманием этого предложения или Вы просто предполагаете, что таковые могут возникнуть у читателя?
- Марго, не кажется ли Вам, что предложение "И пренебреженье тормозами делает всё вероятней риск не суметь ради пешек стать ферзями, а упасть с доски, с разгона – вниз" выстроено неправильно? К кому/чему относится "суметь ради пешек"? (А ведь именно это - результат инверсии, не так ли?).
2. Безусловно, конструкция предложения не идеальна (как и в исходном варианте), но смысл очевиден. А "не суметь ради пешек" относится к вероятному риску, к чему же еще?
maarv, спасибо за разъяснение, может, Вас Ящик услышит, а то здесь уже трое ему говорят примерно одно и то же, а он - всё своё.
Но, видимо, я не о том? Тогда я не понимаю о чём у нас разговор, повторюсь. Или вы меня не понимаете...
Но да ладно... не важно...
В любом случае спасибо. )
Спасибо. )
"Несется прытью" - отдает некоторой неточностью словоупотребления. Изменить как-либо не хотите?
Насчёт изменения (знаю я, конечно, об этой неточности) - да нет, не стану ничего делать. Думаю, ничего страшного здесь нет. Всё понятно, прозрачно... используемо в обыденной речи (думаю, здесь даже диалектизм). Зачем что-то менять? Смысл? Меня лично больше интересует - что лучше: "не успеть" или "не суметь"? Сейчас "не успеть"... но у "не суметь" - есть некие преимущества... хотя, конечно, это нюансы... )
Просто Вы спросили - я ответил. )