С плеч горелых облазит кожица. Видимо, я устарела со своими представлениями о допустимых глаголах. Облазит? Разве можно так сказать? Когда-то ложить и облазить....в Ленинграде так не говорили...
При том, я думаю, что оба эти глагола из разряда слов сниженной лексики: облазит — разг.-сниж. (см. помету по предложенной ссылке; кстати, там даже еще более приличная форма: "облезать"), ложит — прост.
Если прочитать этот стишок непредвзято, можно обратить внимание на его стилевую направленность. Стишок явно тяготеет к "разговорности" - столько в нем (почти в каждой строке) разговорно-бытовых слов: кукожиться, облазить,горелые плечи,ухайдокать... Поэтому уместность употребления слова "облазить" налицо. Но если задаться целью поискать блох, тогда конечно...
Галья, дело в том, что у меня много друзей из Киева здесь, в Америке. Мы все познакомились в Клубе Авторской Песни. Так вот... они так говорят. Я с ними борюсь. ничего страшного, конечно. Простите. Просто тема для меня болезненная.
Мне нечего добавить к уже сказанному. Я просто не понимаю, почему употребление разговорно-бытовых слов вызывает боль. Если бы это конкретное слово чем-то выбивалось из основного текста, можно было бы спорить о его соответствии или несоответствии стилю произведения. Я всегда прислушиваюсь к замечаниям, но не всегда с ними соглашаюсь. И еще: у меня подруга - филолог из Москвы. Так вот, она это слово употребляет, не испытывая мук совести. Я специально у нее поинтересовалась.
Галья, я бы на вашем месте не волновался по поводу замечания про "облазит"), ибо есть литература, а есть литературщина, вот как раз "литературщики" пусть волнуются, ибо это их кукожит от простых русских слов ЛГ) Живой язык потому и называют живым, - потому-что он не академичен,подвижен и даже изменчив, если было бы иначе, на русском языке выписывали бы рецепты, а не писали стихи)
>> есть литература, а есть литературщина, вот как раз "литературщики" пусть волнуются, ибо это их кукожит от простых русских слов ЛГ) Живой язык потому и называют живым, - потому-что он не академичен,подвижен и даже изменчив
Честно говоря, Апофис, меня не напрягло слово "облазит" в этом стихотворении (тем более от первого лица). Но вот если прочту в неироническом стихе что-то вроде "зеркальце в парту не ЛОЖЬТЕ", точно буду негодовать, потому что вносить стилистические ошибки в литературное произведение (а любое стихотворение я именно как произведение воспринимаю, это ж не на завалинке болтать, семечки щелкая) - вносить такие ошибки - значит с пренебрежением относиться к родному языку.
Так что напрасно Вы такую широкую дорогу расстилаете "простым русским словам", походя щелкая по носу несогласных и даже изобретая для них клички (это я про "литературщиков").
Марго, вы сейчас с кем разговариваете и чего отстаиваете? По сути вы согласились со мной. Вот когда я встану на защиту "чего-то вроде "зеркальце в парту не ЛОЖЬТЕ", вот тогда я может быть и подумаю над вашими сентенциями о "родном языке". Есть такой ход у политиков, и у учителей со стажем, - приписать оппоненту слова или дела о которых тот ни сном ни духом, чтобы потом, пылая праведным гневом, придуманное самим же обличить. Почитайте Чапека. Я говорил о конкретном слове в контексте конкретного стихотворения, поэтому, Марго, просьба, - чуток повнимательней и тогда жизнь будет не так хлопотна.
Апофис, если бы Вы говорили об одном-единственном слове "облазит", я бы мимо прошла, но Вы ведь обобщили: "ибо это их кукожит от простых русских слов", а я об этих "простых русских" (сниженной лексике) как раз выше говорила на примере не только "облазит", но и "ложить". Вот потому и позволила себе еще раз объясниться.
Дело в том, что на блиц пишешь в лихорадке, не до конца продумывая образы. Когда я перечитала стишок уже после блица, то посчитала яичницу неоправданной красивостью. Пусть пока будет "битум, растекшийся жижицей", а там поглядим.
Видимо, я устарела со своими представлениями о допустимых глаголах. Облазит? Разве можно так сказать? Когда-то ложить и облазить....в Ленинграде так не говорили...
И еще: у меня подруга - филолог из Москвы. Так вот, она это слово употребляет, не испытывая мук совести. Я специально у нее поинтересовалась.
Честно говоря, Апофис, меня не напрягло слово "облазит" в этом стихотворении (тем более от первого лица). Но вот если прочту в неироническом стихе что-то вроде "зеркальце в парту не ЛОЖЬТЕ", точно буду негодовать, потому что вносить стилистические ошибки в литературное произведение (а любое стихотворение я именно как произведение воспринимаю, это ж не на завалинке болтать, семечки щелкая) - вносить такие ошибки - значит с пренебрежением относиться к родному языку.
Так что напрасно Вы такую широкую дорогу расстилаете "простым русским словам", походя щелкая по носу несогласных и даже изобретая для них клички (это я про "литературщиков").
Есть такой ход у политиков, и у учителей со стажем, -
приписать оппоненту слова или дела о которых тот ни сном ни духом, чтобы потом, пылая праведным гневом, придуманное самим же обличить. Почитайте Чапека.
Я говорил о конкретном слове в контексте конкретного стихотворения, поэтому, Марго, просьба, - чуток повнимательней и тогда жизнь будет не так хлопотна.