Анна ранима, как райская птичка, Просто она говорлива немного. «Аня, во всякой ты бочке затычка, - Папа твердил ей печально и строго. - Кончится плохо девичья дорожка, Петька тобой овладеет и Васька, И Берлиоз пострадает немножко От ненароком пролитого масла. Бросишься с горя под поезд Толстого, Сделав ребенка несчастным сироткой, Аня, скажи, ты и правда готова К жизни пустой или к жизни короткой?» Анна подумала только мгновенье, И возразила папаше ответом: «Я божество и притом вдохновенье, Ты же не сможешь поспорить с Поэтом». Папа стаканчик дерябнул с мороза, Плюнул на ряд недостатков девицы. Васька, Петро, голова Берлиоза… Кто из них с Пушкиным может сравниться.
А фразеологизм все же "К каждой бочке затычка". Так что даже в измененном выражении предлог я бы оставила исходный: "Аня, ко всякой ты бочке затычка".
Аня, скажи, ты и правда готова
К жизни пустой или к жизни короткой?
Выходит, жизнь пустая длинная, а короткая - непременно полная, так что ли?
А "в каждой бочке..." не говорят?)
А папаше я вложил в уста такие слова, которые, на мой взгляд, обрисовывают его характер и ум так, как это видится автору)))
Спасибо, Леночка)