Понимаешь, никак не возьму я в толк: за потерей потеря - ушли даже тени. и табло "выход здесь" коронарно венчает входные когда-то двери. Я всё думаю: если наказана, и в расписании значится "время потерь" - где оно... время счастливейших обретений?
Помню всех посекундно: не искали - входили попутно, озирались оленье, оставляли зазоры-лазейки (грядущим разорам щели), чтобы выскользнуть в случае неслучившегося - без оглядки и объяснений; ни себя, ни хозяйку с покрывально-девственною постелью пеленгаторам… геолокаторам… - прочим зрячим под взор на съедение не сдать.
И тем самым - о, небо! - не выдать отсутствие в нас порока… Без порока нынче не модно и глупо - пустая морока: всё не остро, не в штырь, и нет в нежности без продолжения прока. И твой взор, как и прочие, вязнет в изогнутых цифрах Дали раньше прощания срока…
"До срока" … какое бессрочно-жестокое слово-волдырь, грозящее лопнуть в любую секунду надрывно-нарывно в струю кровотока и словотока.
А за порогом...
… а за порогом и никто, и уже никогда не помянет "как там она?" И дверная пружина - единственно-верная, кто её ещё любит - мстит уходящим: бранится скрипуче и скверно. И лишь ей - "потерпи, не беда!"
… скажи мне - это теперь всегда только так и будет?..
Сначало о технике: сложновато читать, общего основополагающего ритма нет, здесь следует сказать глубокомысленное "но",.. но, видимо, по задумке Автора так и предполагадось, а именно: рваный ритм подчёркивает высокую запредельную эмоциональность посыла в тексте. Вообще, создаётся впечатление интровертного посыла, душевного, так сказать наколеночного, сиюминутного, хотя, опять же, правды для следует заметить, что таков стиль Автора. (Я имею ввиду и посыл, и рваный ритм.) Упоминание Дали явно можно отнести к удаче вдохновения Автора, ибо все ассоциативно воспринимают Сальвадора Дали как параноидального шизофреника (правды для следует заметить, что он сам постоянно и талантливо пиарил эту тему) и, следуя последующей логике, предполагаем такой же раздрай в душе литературной героини. По сути текст говорит об одиночестве персонажа, о его неумение ладить с окружающей средой, под которой, естественно, подразумевается близкие, знакомые и дальние проходящие персонажи, и так далее по списку. Есть некоторые технеувязки, на мой взгляд: "и табло "выход здесь" коронарно венчает входные когда-то двери" - "коронарно" - сие медтермин, не уверен в точности смыслового применения к дверям, инвесионность в "входные когда-то двери", плюс "озирались оленье, " и наконец "не в штырь", которое подразумевает: " не вштыривает". И - (грядущим разорам щели) - на мой взгляд: грядущими разорами щели. Образ дверной пружины преданной и крепкой такожде отнесу к прекрасной метафоре к месту. Ах, да, геолОкатор Примерно так, ежели что, не серчай, ага.
Мамадарагая! Рим, вот это аналитический разбор!)))))) Однако)))))))))). Мне было интересно - это главное, ибо всё меньше вещей в жизни способны вызвать хоть мало-мальский устойчивый интерес))))). Про оленье (отвечающее на вопрос как(?) ) мне уже Сергей подсказал - мол, совсем не айс. Я сижу-думаю))). Рваный ритм... тут сложно обсуждать. Полагаю, само понятие "рваный" и то может разниться))). Да и это претензия, скорее, к стилю (а он авторский - почти неискоренимый, если даже ущербный). Тут вы правы. "Коронарный"... думать буду. Но мне нравится и ассоциация с короной и медицинское - чуть сердечно-обеспечиваемое))). Спасибо огромное за такую большую работу)))). ПС: "геолокатор" пошла - исправлю))).
ПС: где тебя носило?
И появился рад крестов...
Нет, это плюсы, все - от Милы!
И свой прибавить я готов!
P.S. А коль не озирались бы "оленье",
Как засверкало бы стихотворенье!
Быстрые и сторожкие.
и вздыхал я печально коровье,
топал шумно и громко слоновье,
но смотрел так сторожко оленье...
Светику спасибо за идею!
простой, как молоток с гвоздём,
не набиваюся в друзья,
а говорю: "Пойдём в тандём!"
На приглашение в ответ,
наверно, так же, как и всем,
сказала Милочка-поэт:
"И не пойдем, и не в тандем!"
Вообще, создаётся впечатление интровертного посыла, душевного, так сказать наколеночного, сиюминутного, хотя, опять же, правды для следует заметить, что таков стиль Автора. (Я имею ввиду и посыл, и рваный ритм.)
Упоминание Дали явно можно отнести к удаче вдохновения Автора, ибо все ассоциативно воспринимают Сальвадора Дали как параноидального шизофреника (правды для следует заметить, что он сам постоянно и талантливо пиарил эту тему) и, следуя последующей логике, предполагаем такой же раздрай в душе литературной героини. По сути текст говорит об одиночестве персонажа, о его неумение ладить с окружающей средой, под которой, естественно, подразумевается близкие, знакомые и дальние проходящие персонажи, и так далее по списку.
Есть некоторые технеувязки, на мой взгляд: "и табло "выход здесь" коронарно венчает входные когда-то двери" - "коронарно" - сие медтермин, не уверен в точности смыслового применения к дверям, инвесионность в "входные когда-то двери", плюс "озирались оленье, " и наконец "не в штырь", которое подразумевает: " не вштыривает". И - (грядущим разорам щели) - на мой взгляд: грядущими разорами щели.
Образ дверной пружины преданной и крепкой такожде отнесу к прекрасной метафоре к месту. Ах, да, геолОкатор
Примерно так, ежели что, не серчай, ага.
Однако)))))))))).
Мне было интересно - это главное, ибо всё меньше вещей в жизни способны вызвать хоть мало-мальский устойчивый интерес))))).
Про оленье (отвечающее на вопрос как(?) ) мне уже Сергей подсказал - мол, совсем не айс. Я сижу-думаю))).
Рваный ритм... тут сложно обсуждать. Полагаю, само понятие "рваный" и то может разниться))). Да и это претензия, скорее, к стилю (а он авторский - почти неискоренимый, если даже ущербный). Тут вы правы.
"Коронарный"... думать буду. Но мне нравится и ассоциация с короной и медицинское - чуть сердечно-обеспечиваемое))).
Спасибо огромное за такую большую работу)))).
ПС: "геолокатор" пошла - исправлю))).