Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Статистика
Онлайн всего: 6
Гостей: 3
Пользователей: 3
4-13. Superbia
Поэзия без рубрики
Автор: Мушкетёры-3




Superbia

        Твой Демон, словно пес, с тобою неотступно…
                                                  Шарль Бодлер


Бросает ночь в окно надменный взгляд.
Луна ломает сарисы о крыши.
На небе звёзды холодом горят,
от скуки перелистывая Ницше…
…А ты сидишь, уставившись в себя,
выкуривая мысли до окурков
вчера, сегодня, завтра… и, клубясь,
ползёт дымок по слою штукатурки,
ползёт как змей по яблоне в саду
в твоём безукоризненном Эдеме,
где ветер не решается подуть,
где ты пренебрегаешь вся и всеми.

Друзья ушли. Не в землю, слава Бо,
а просто от греха куда подальше,
пока на кухне ты варила борщ
из спеси, самомнения и фальши.
Заносчив демон твой и одинок,
ему закон смирения не писан.
Коронками уткнулись в потолок
им трепетно взращённые нарциссы…
…Рассвет в туман вплетает миражи.
Ты надеваешь свитер из бравады
и спрашиваешь время – подскажи,
больнее подниматься или падать?
Опубликовано: 01/11/18, 20:23 | Свидетельство о публикации № 1685-01/11/18-46837 | Просмотров: 199 | Комментариев: 39
Загрузка...
Все комментарии: 1 2 »

бойко прочиталось но несколько небрежно, как - думается "Друзья ушли. Не в землю, слава Бо,
а просто от греха куда подальше,
пока на кухне ты варила борщ
из спеси, самомнения и фальши", - ООооочень слабые рифмы и много еще чего (см. вышесказанное ) smile
Удачи
Георгий_Волжанин  (11/11/18 18:18)    



Зато Ли Бо лишний раз помянут всуе! angry
Владимир_Алексеев  (12/11/18 08:43)    



А здесь, Жора, трудно с вами не согласиться. Грамматические и глагольные были бы куда краше! Ну, право, что такое это "Бо - борщ" и "дальшеальши" Как любит говорить одна дама - фэ!))
Тень_Ветра  (12/11/18 11:48)    



Товарищ Огурцов настаивает - обнародовать имя (и, если возможно, фамилию) одной дамы, приятной во всех отношениях!

Владимир_Алексеев  (12/11/18 13:15)    



Передайте товарищу Огурцову, что это чревато для товарища Огурцова! tongue biggrin
Тень_Ветра  (12/11/18 13:50)    



Написано, конечно, мастерски, но, на мой вкус, слишком вычурно.
Уже обсужденные сарисы, звезды, перелистывающие Ницше, "слава Бо"...

Борщ из спеси, самомнения и фальши - это отлично, а вот свитер из бравады почему-то не зашел. Бравада скорее для кольчуги или доспехов уместна. Свитер - он согревает, а не защищает.
Елена_Шилова  (10/11/18 13:11)    



Пара слов о коронках. )
Нарциссы обладают именно коронками, но никак не коронами, так что плохие зубы здесь абсолютно ни при чём.
По поводу "клубиться".
Ка утверждает грамота.ру: КЛУБИТЬСЯ, -бится; нсв. Подниматься, двигаться клубами. Клубился дым над избами. Дыхание паром клубится у рта. // Бурлить, вздымаясь волнами. Клубятся бурные потоки.
Так что автор, клубящийся в сельском клубе - это выстрел в "молоко".
И Луна, опять же, никакое не светило, это спутник планеты, она не светит, она отражает свет. Отражённый луч света меняет направление, ломается. Автор хорошо учился в школе. )
Стихотворение очень понравилось.
Марго_Волкова  (09/11/18 19:36)    



Ага! Так это цветы уткнулись в потолок?
Тогда прошу прощения. Как человек далёкий от цветочной анатомии, не разобрался. Посмотрел схему нарцисса - действительно, есть у него коронка, которая обычно называется чашей или трубочкой.
Александр_Коковихин  (09/11/18 23:43)    



Думаю, да. )
Спесь, самомнение и фальшь выращены ЛГ до такой степени, что уткнулись в потолок, дальше некуда. Ну и нарцисс не прост, этот цветок - олицетворение самовлюблённого эгоиста, зацикленного на себе самом. Мне кажется, здесь всё очень удачно закольцовано.
Марго_Волкова  (09/11/18 23:55)    



Всё равно нарциссы воспринимаются как зубастые, никуда от этого не деться! Ну а "уткнулись в потолок" - это, несомненно, гипербола, если считывать написанное по методу Марго. Мне кажется, речь идёт всего лишь об азимуте, о направлении "утыкновения" нарциссовых коронок, только и всего! dry
Владимир_Алексеев  (10/11/18 17:04)    



biggrin Да раззи ж это гипербола? Уж я бы точно сломала потолок этот, нарисовав нарциссы до неба. А это так, гиперболка. wink biggrin
Заносчив демон твой. Он знает сам -
закон смиренья для убогих писан.
Коронками сломали небеса
до космоса взращённые нарциссы!

Вот эта гипербола я понимаю!))))
tongue wink
Тень_Ветра  (10/11/18 18:01)    



Вот демон - цветовод и командир,
Мятежный дух всеведущих гринписов! -
Нет протозвёзд, квазаров, чёрных дыр,
Есть только пасть с коронками нарциссов! dry
Владимир_Алексеев  (10/11/18 20:42)    



biggrin biggrin biggrin
Бедные цветочки)) Но! Когда у нарциссов были коронки, ни меня, ни вас с коронками, да и зубных коронок как таковых и в помине не было)))) tongue wink
Тень_Ветра  (10/11/18 21:02)    



То есть, надо полагать, сам прародитель Адам их так назвал? Или законодатель Моисей? Или, как минимум, В.И.Ленин в сноске к трудам 26 тома полного собрания сочинений?? wacko
Владимир_Алексеев  (10/11/18 21:22)    



Ну, приходится так и полагать))))))))
Надо Хэллин вызывать. Уж она-то точно нароет, что появилось раньше "курица или яйцо" wink
Тень_Ветра  (10/11/18 22:55)    



Коронками уткнулись в потолок
им трепетно взращённые нарциссы…


Для меня, обладателя пяти коронок, эта картинка сомнительна)
Короны были б всё же более представимы.

Сарисы мне тоже не очень. Уж лучше что-то более знакомое. Да хотя бы:
"Луна ломает об колено крыши")

Но в шорт возьму. А что ещё брать-то?
Александр_Коковихин  (09/11/18 18:59)    



Я тофе, как обладатель одной коронки и трёх мофтоф - протиффф!! dry
Владимир_Алексеев  (09/11/18 19:16)    



Ну и насмешили, Владимир! biggrin biggrin biggrin
Марго  (09/11/18 19:36)    



цветок, как цветок: шесть долей околоцветника, «коронка» в центре, желтый или белый с каким-нибудь оттенком.
Это про нарцисс cool
Hellin  (09/11/18 23:25)    



"Но в шорт возьму. А что ещё брать-то?"

Напомнило "Пес в сапогах", когда кот-кардинал говорит кошке-миледи:
- Возьмите лучших из лучших котов!
- Лучшие из лучших зализывают раны...
- Тогда возьмите лучших из худших!

wink biggrin
Тень_Ветра  (10/11/18 08:46)    



Нужно поблагодарить автора за то, что теперь весь портал знает, что у нарциссов над лепестками возвышаются коронки, а у Александра и Владимира их есть во рту и какое количество! biggrin biggrin biggrin
Тень_Ветра  (10/11/18 08:53)    



Луна ломает сарисы о крыши.
Са́риса, са́рисса (совр.) (др.-греч. σάρισα, σάρισσα, лат. sarissa) — длинное ударное копьё, пика.
Здесь не одно.
Если бы это делало солнце, то я могла бы понять /принять, что лучики - это копья (образно). Но вот какие копья у ночного светила?
Возможно, я не воспринимаю образ так, как задумывалось автором, но... Кто-то мне объяснит, надеюсь.

выкуривая мысли до окурков
Строка - супер! Да и весь стих завораживает, проникает, оставляя необычайное послевкусие. Авторский слог, умение - выше всяких похвал.
monterrey  (09/11/18 15:38)    



Наверное, какое-то местночтимое название растения, из которого и делают эти сарисы? dry
Владимир_Алексеев  (09/11/18 17:03)    



Из всех оно наиболее запало в душу...
Настолько органично-образно... и всё же первая часть мне понравилась больше, где нет борща и свитра). Зато концовка - да.
Васильева_Инна  (08/11/18 20:31)    



Отличное стихотворение, мне все нравится: и Ницше, и Бо, и сарисы. Все органично вплетено, картинка живая, и финал здоровский.
Елена_Тютина  (08/11/18 08:19)    



вчера, сегодня, завтра… и, клубясь,

Что-то в этом туре слишком многое клубится )) wink Но эта строчка производит впечатление клубящегося автора. "Это ничаво", "клубиться", например, можно в сельском клубе - будет себе такой оригинальный неологизм! wink
Владимир_Алексеев  (07/11/18 23:28)    



слава Бо

- неряшливо, 100 раз имхо! Напомнило "Большую книгу Бо-бо" доктора Плюшевой... dry
Владимир_Алексеев  (07/11/18 23:31)    



Та бросьте, Володь, просто прием сокращения для рифмы, обычный авторский приём))) И эта... с авторами бережнее)) Мухи отдельно, лиргерои отдельно))) Автор не клубился, он пишет, ЛГ сидит и курит, дымок клубится... Чож тут не понятного?))) Смотрю вы в раж вошли))) То вам крыши не угодили, то дымок biggrin biggrin biggrin
Э-эх, Володя... а стихи-то хороши, что те, что эти, что еще несколько))))
Тень_Ветра  (08/11/18 08:12)    



Э-эх, Володя...
Ну, Э-эх так Э-эх. Ещё: Фэ!
Коллекция пополняется.

То вам крыши не угодили - это слишком вольная интерпретация. Крыша меня не устраивает, только если она протекает в прямом или едет в переносном смысле.
Владимир_Алексеев  (08/11/18 17:46)    



Не, не, Володя! "Фэ" в моем лексиконе нет! biggrin wink
Тень_Ветра  (08/11/18 20:44)    



Вот уж многонациональное стихотворение! Тут вам и французский эпиграф, и итальянский заголовок, и македонские сарисы, и немецкий Ницше. И при всем при том вдруг выскакивает русское разговорное "Бо" (по типу: ей-бо, не моя это вина, матушка). smile

Кстати, откуда у Луны эти самые сарисы - македонские копья - ума не приложу. Или что под этим подразумевалось? Да и звезды, перелистывающие Ницше, странноваты. Ладно бы еще они Экзюпери перелистывали... ))
Марго  (07/11/18 21:58)    



от автора

Уважаемая Марго! Благодарю Вас за комментарий. Но мне хотелось бы кое-что разъяснить.
Название стихов написано не на итальянском, а на латинском языке. На итальянском это слово произносится как "orgoglio". Сариса - не меч, а ударное копьё и произошло от латинского "sarissa". И хотя это оружие получило известность в Македонии, сути, как копья, это не отменяет. Полагаю излишне будет объяснять такое выражение, как "ломать копья" и каким людям это присуще. Ницше - немец, с этим не поспоришь. Но так ли важна его национальность, если речь о его трудах? Даже не сомневаюсь, что Вам они известны. И оксюморон введён в контекст неспроста. А вот с Экзюпери была бы иная история. Спасибо за идею, быть может я ею воспользуюсь в другой раз.
Ирина_Архипова  (07/11/18 22:44)    



Да, Марго.... расписались вы аднака в своем каменте biggrin biggrin biggrin Аффтару респект! Терпеливый оченно)
Тень_Ветра  (07/11/18 23:04)    



Спасибо автору за разъяснения.))

>> Сариса - не меч, а ударное копьё

Так у меня именно "копье" и написано. Ошибочный "меч" я исправила сразу — видите, даже успела в 10-минутный (или сколько там на правку времени дается?) интервал.

А то, что заголовок на итальянском ("Надменность"), — мне переводчик выдал. Впрочем, это дела не меняет в приложении к моему выводу о неуместности русского разговорного-просторечного "Бо" на этом интернациональном фоне, придающем стиху (в том числе, не только это), на мой взгляд, некоторую возвышенность. Стилистический разнобой получается, однако. smile
Марго  (08/11/18 09:51)    



В целом хорошее стихотворение. Но резануло "... слава Бо".
Самир_Аскеров  (07/11/18 18:20)    


1-10 11-12
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Лирика [7478]
Философская поэзия [3508]
Любовная поэзия [3724]
Психологическая поэзия [1446]
Городская поэзия [1118]
Пейзажная поэзия [1730]
Мистическая поэзия [831]
Гражданская поэзия [1206]
Историческая поэзия [154]
Мифологическая поэзия [151]
Медитативная поэзия [196]
Религиозная поэзия [160]
Альбомная поэзия [41]
Твердые формы (запад) [227]
Твердые формы (восток) [86]
Экспериментальная поэзия [299]
Юмористические стихи [1601]
Иронические стихи [1687]
Сатирические стихи [145]
Пародии [926]
Травести [42]
Подражания и экспромты [328]
Стихи для детей [783]
Белые стихи [55]
Вольные стихи [105]
Верлибры [100]
Стихотворения в прозе [28]
Одностишия и двустишия [92]
Частушки и гарики [33]
Басни [43]
Эпиграммы [24]
Эпитафии [30]
Авторские песни [302]
Переделки песен [45]
Стихи на иностранных языках [58]
Поэтические переводы [230]
Циклы стихов [249]
Поэмы [53]
Декламации [36]
Сборники стихов [88]
Поэзия без рубрики [5445]
Стихи пользователей [3063]