Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8597]
Философская поэзия [3929]
Любовная поэзия [4021]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1299]
Гражданская поэзия [1248]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2250]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [872]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [749]
Поэзия без рубрики [7764]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
4-9. Поединок
Поэзия без рубрики
Автор: Мушкетёры-3




Поединок

Пока праща выводит круг,
не дрогнет крепкое запястье.
Вращаясь от плеча к бедру,
поднимет ненависти гул
пастуший камень, чтобы вдруг,
отпущенным, в полет сорваться –
и, весь в сомненье, на юру,
глядит на юношу Саул.

Вот он – почти еще дитя,
играя мышцами, стихами,
не замечая, как летят
года под звучную псалтирь,
спасает честь израильтян
теперь обыкновенным камнем –
и шлет высокомерный взгляд
злой филистимский богатырь.

Когда судьбу готов принять
по первому веленью Бога,
разишь – все вехи бытия
в одно мгновение вобрав,
пока в царя по рукоять
заходит ревности клинок, а
напавших обращает вспять
летящий навзничь Голиаф.
Опубликовано: 01/11/18, 20:32 | Просмотров: 541 | Комментариев: 13
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

В этом я тоже ничего не понимаю. Даже не знала, что псалтырь может быть женского рода wacko
Hellin  (14/11/18 20:49)    


высоким слогом написано, чуть выше моего понимания, пусть с работой жураторы разбираюццо wacko smile Удачи Автору
Георгий_Волжанин  (11/11/18 18:50)    


Одна из лучших работ тура, эстетичный, интеллектуальный поэтический текст.
Андрей_Блинов  (09/11/18 18:02)    


Обычно в таких случаях добавляют - по моему мнению wacko
Hellin  (14/11/18 20:54)    


Разумеется, по моему. Если бы это было чье-то другое мнение, под ним стояла бы другая подпись))
Андрей_Блинов  (14/11/18 21:50)    


Ваша подпись заверяет Ваше абсолютное утверждение: Так, и никак иначе! А это не совсем корректно. smile
Hellin  (14/11/18 22:43)    


Всё верно, для меня это так, и никак иначе. Я же не написал "кто не согласен,тот Киркоров".
Андрей_Блинов  (14/11/18 23:28)    


Понравился ненависти гул .
monterrey  (09/11/18 12:31)    


Цитата
Вот он – почти еще дитя,
играя мышцами, стихами,
не замечая, как летят
года под звучную псалтирь

Кто победил кого тогда,
конечно, люди не забыли.
Но для него летят года
не под псалтирь, а под теилим...

--
Псалтирь - от церковно-славянского ѱалти́рь.
Теилим или Теѓилим (Псалмы царя Давида) – одна из книг, входящих в состав Танаха.
Сергей_Кодес  (07/11/18 17:10)    


Да, забыл отметить:
- понравилась "ревности клино́ка";
- обратило на себя внимание использование русского разговорного наречия "на юру" применительно к ветхозаветному царю Саулу.
smile
Сергей_Кодес  (09/11/18 19:38)    


Добавлю, что сама Книга псалмов получила свое название от музыкального струнного инструмента - псалтири.
Наринэ  (11/11/18 05:00)    


Добавлю немного информации для любознательных. smile
Греческое слово ψαλτήριον (псалтирион) используется в Септуагинте - древнейшем греческом переводе Ветхого Завета - для обозначения четырёх разных еврейских музыкальных инструментов — «невел», «псантэр», «угав» и «тоф» (последние два — духовой и ударный).
Оно же послужило названием Книги Псалмов в греческом языке и перешло в церковно-славянский в форме "псалтирь".
В древнееврейском языке Книга Псалмов не называлась по имени музыкального инструмента, а наывалась "Теилим" (в других транскрипциях - тегилим, тхилим). В переводе на русский язык - "Славословия".
Вот что писал об этом отец Александр Мень:
Название «Псалтирь» (евр. «Тхилим» — Славословия, греч. «Псалтерион», слав. «Псалтирь») связано с названием струнного инструмента псалтири, игра на котором сопровождала пение псалмов. Как пишет свт. Василий Великий, слово «псалмос» (псалом) означает «музыкальную речь, при возношении которой ударяли в музыкальный инструмент»
https://www.bible-center.ru/book/isagogika/002/001/000
Сергей_Кодес  (11/11/18 05:56)    


biggrin Ух, я словно в "Золотом веке" побывала)))
Тень_Ветра  (06/11/18 09:54)