Француз Между синим и белым, под мелодию вьюги,
отступленья припомнив год,
о тяжёлой дороге, о бессрочной разлуке
он, картавя слегка, поёт, -
об искрящемся небе, о румяных девицах,
о побасенках казаков,
и на всё Оренбуржье от души матерится,
слыша волчий голодный зов.
Он когда-то жил тоньше, он любил фортепьяно
и неспящий ночной бульвар.
Был в российских болотах недобит партизаном,
да подобран полком гусар.
Он по милости царской из Жан-Жаков - в Иваны
и к служивым - из басурман
был записан, обласкан, и теперь песней странной
в кабаке веселит селян.
Травит байки о бравом, но бедовом солдате -
Бог не выдаст, свинья не съест -
о походах за славой, о зиме, Бонапарте,
про Египет и Южный Крест.
На замёрзшем окошке, где узоры из лилий
нарисует шутник-мороз,
ясно видит сюжеты лотарингских идиллий
и сиянье марсельских звезд.
отступленья припомнив год,
"Из Франции два гренадера..." (С) - тот, что синий, ещё живой, а вот белый уже заиндевел...
А как ещё понимать "Между синим и белым", да ещё "под мелодию вьюги", когда, скажем, синего неба - так и вовсе не видать?
матерится, заслышав волков,
был когда-то в гвардейском мундире,
а теперь веселит казаков!
Не дошёл Бонапарт до Урала,
Но преград для фантазии нет.
Вёрст француз наш проехал немало,
Знать, купил он на поезд билет.
И в какой стороне я ни буду,
По какой ни пройду я траве,
Но француза того не забуду
С треуголкою на голове...
Отмечу, что в этом стихотворении задание выполнено очень ненавязчиво. И это радует.
..........................
Обратившись же к ещё более «древнему» (по времени создания), но представляющему для нас несомненный интерес словарю Даля, в статье, посвящённой слову БАСНЬ (басня), увидим лишь один вариант – поба́сенки.
и там ещё много чего интересного:
http://www.bolshoyvopros.ru/questio....it.html
А вот мне интересно, это ж как надо озаботиться искажениями ударений, что приходится даже предупреждать: "Смотри, народ, не вздумай говорить так, как говорил всегда! Лингвист говорит, что народ не прав, а прав не он!"
Ну ты понимаешь - лингвист сказал, что современный народ обязан признать новейшее ударение. которое он, лингвист, признал таковым, и народ - должен его слушать. Лингвистам, наверное, деньги платят за количество новых ударений, оторванных от народа. Ну, они же умнее...
Только вот, на основании каких выводов эти лингвисты коверкают привычные ударения?
ПобасЁнка... ...
Надоело, ёлки -палки, чесслов.
Вот у меня есть старые стихи, написанные ещё в прошлом веке. Так я там такаая неграмотная, оказывается ((
ПобАсенки. У нас так до сих пор говорят. Гр. гр.Ушаков, Даль не возражают, если что...Неплохая работа, не лучшая - не спорю. Но вот это - мимо )
Если симвОл и сИмвол, например, сначала изменили своё звучание, а потом стали нормой по словарям, то тут явление - противоположное. Народ говорит - побАсенки, а Ожегов с чего-то стал предписывать побасЁнки.
А кто мне объяснит - с чего это он так решил? ГДЕ у нас побасЁнки являются нормой современного языка? Любовь Орлова подсказала?
Вот давйте разберём -
Если БАСНЯ, то ведь БАСЕНКА, а не БАСЁНКА? А с чего тогда - побасёнка? И там же явно указано - побАсенки говорить неправильно. На чём же это основано? На воде вилами это основано.
Я так считаю, что оба варианта являются разговорными, а значит и оба - допустимы. И в инете можно уйму примеров найти на побАсенки.
Кстать, а кто мне с ходу скажет, где ставить ударение в слове ОЖЕГОВ?
наш француз напевает звонко...
Я напомнить ему готов
ударение: "побасёнки"!
http://gramota.ru/slovari....8&all=x
Добавлю только, что стихотворение - современное, под старину не стилизованное.
И если, к примеру Пушкин пишет:
Взыграйте, ветры, взройте воды,
Разрушьте гибельный оплот!
Где ты, гроза — симвОл свободы?
Промчись поверх невольных вод.
то у меня нет никаких вопросов и сомнений: я знаю, что тогда нормативным было ударение "симвОл".
Но если я сейчас, когда нормой стало "сИмвол", в стихотворении напишу "симвОл", на меня обрушится вся сила критического таланта наших участников!
Поросто "побасёнки" - не такое распространённое, находящееся на слуху слово, как тот же "символ".
Но тебе не кажется, что побасенки и побасёнки - это немного разные слова? Побасенки - явно уменьшительно-ласкательные, а побасёнки - явно с пренебрежительным оттенком. Хотя, возможно, это только в моей голове))
ПОБАСЁНКА, жанр фольклора; анекдот, короткий занимательный рассказ, притча; близка прибаутке.
https://literary_encyclopedia.academic.ru/6672
Как мне представляется, некая негативная коннотация может появляться только в зависимости от контекста.
А зачем так далеко ходить, Александр? Вот 1947 год, фильм "Весна":
https://www.youtube.com/watch?v=-1lzYKZio6Q
Но в том, что они давно уже стали побасёнками, сомнений нет. К примеру, в орфословаре Ожегова (1995 г.) уже были побасёнки. К сожалению, этот словарь у меня самый старый, но все равно - 23 года назад. ))
Кстати, Словарь трудностей русского языка (Розенталь, Теленкова; 2017) дает эти побасёнки с пометой разг. То есть пренебрежения, конечно, нет, но все же...
А раз есть басурмане и румяные девицы, то почему бы и не быть побасенкам казаков?)
Словарь - он издавна таков:
здесь - то побАсенки казАков,
то побасЁнки казакОв!
Символ воловьего всесилья!
В первой строке "сим вол" - вполне допустимо!