Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Статистика
Онлайн всего: 14
Гостей: 7
Пользователей: 7
Вышыванка*
Поэзия без рубрики
Автор: Смурфеника

Ты погоди, уже недолго.
На нити распускаю сердце.
Не просто так, совсем уходишь.
Тебя там ждут?
Ты точно знаешь?
Не торопись.
Душе одеться позволь в расшитую рубаху.
На белом кант, орнамент красный, твой тайный оберег от порчи.
Ото всего, что было в прошлом.
Забудь, не думай о напрасном.
Давно тебя уже простила.
Простишь ли ты мою слезливость?
Себя жалеть, поверь, не стала, слезами отбелила саван.


Перевод:
* белорусский Вышыванка - Вышиванка
Опубликовано: 04/01/19, 17:31 | Свидетельство о публикации № 1736-04/01/19-48194 | Просмотров: 144 | Комментариев: 30
Загрузка...
Все комментарии:

И все-таки орфографическая ошибка в заголовке портит все стихотворение. Каковы бы ни были личные восприятия, а по-русски надо писать грамотно. Ну, или весь стих публиковать на белорусском. Вот сколько работа попадается мне на глаза, столько и спотыкаюсь на этой вышЫванке. ((
Марго  (16/01/19 13:43)    



Здравствуйте, Марго. Немного удивлена вашей категоричности. Согласилась бы с неграмотным оформлением, но не с "орфографической ошибкой".
Не стану лукавить, русским языком владею лишь на бытовом уровне, не имею профильного образования. Для меня достаточно быть доходчивой. При этом некоторые тонкости доступны и мне.
В данном случае буква "ы" - тонкость, для меня прежде всего, ну и для читателя. Клюёт же.)))
Предлагаю считать маркетинговым ходом с целью увеличения объёма продаж. biggrin
Но, прислушиваясь к замечаниям, внесу поправку.
Спасибо, что не прошли мимо.
Смурфеника  (16/01/19 14:46)    



>>Согласилась бы с неграмотным оформлением, но не с "орфографической ошибкой".

И тем не менее в русском языке это именно орфографическая ошибка, поскольку, как и Вы, возможно, вспомните, -жи- и -ши- по-русски пишутся через "и". Так что удивляться нечему. ))
Марго  (16/01/19 14:56)    



Марго, Вы видели случаи, когда стихи называют английскими словами или латинскими фразами?)

Почему мёртвому языку Вы не отказываете в праве на существование, а слово по-белорусски Вам режет глаз.

Смурфеника, хорошее стихотворение!
Татьяна_Василевская  (16/01/19 15:03)    



И тем не менее в русском языке это именно орфографическая ошибка, поскольку, как и Вы, возможно, вспомните, -жи- и -ши- по-русски пишутся через "и". Так что удивляться нечему. ))
Я внесла правки, чтобы было понятно, что "вышыванка" на белорусском и к орфографии отношения не имеет.))
Ещё раз спасибо.
Смурфеника  (16/01/19 15:09)    



Татьяна, мне кажется, я уже все объяснила. И незачем сравнивать с вкраплениями латиницы, которая видна с ходу, потому никаких спотыков не вызывает.

Писали бы целиком на белорусском - тоже никакой путаницы (и соответственно, вопросов) не было бы.
Марго  (16/01/19 15:10)    



стихи называют английскими словами или латинскими фразами?)
Я как раз поэтому принимаю замечания, как замечания, в данном случае, но не более. Спасибо, Татьяна, и за оценку тоже.
Смурфеника  (16/01/19 15:13)    



Писали бы целиком на белорусском - тоже никакой путаницы (и соответственно, вопросов) не было бы.
Вопрос один: почему?
Смурфеника  (16/01/19 15:15)    



Ответ: потому что весь стих на русском - соответственно, без Вашей сноски и заголовок читается на русском, с орфографической ошибкой то есть.
Марго  (16/01/19 15:24)    



Марго, так для спотыкающихся тут уже и ссылку дали. Даже в заголовке, что по-моему, излишне. Хватило бы ссылки и в тексте.

Несмотря на Ваш врождённый пиетет перед латиницей, впредь сверяйтесь ещё и с белорусским словарём. Убедительно прошу.)
Татьяна_Василевская  (16/01/19 15:34)    



То есть, если название на латинском, например (латинский без сноски или гугла мало кто знает), а текст на русском, то название следует считать орфографической ошибкой?
Для меня лично это странно звучит. Тем более, когда в интернете читаешь материалы без обратной связи (не так как сейчас), лезешь в дебри и разбираешься самостоятельно, и "вышЫванка" не самое сложное слово, чтобы разобраться что к чему.
Мне оно нравится даже без сносок и пояснений в данном конкретном случае. Извиняюсь.
smile
Смурфеника  (16/01/19 15:41)    



Прошу заметить, что в обсуждаемом стихотворении о самой Белоруссии - ни слова, ни намёка. Так что предполагать, что читатель по каким-то тайным причинам сумеет догадаться, что заголовок внезапно оказался белорусским, вряд ли возможно. А автор, конечно, не всегда у этого читателя "на проводе". Вот и задумайтесь, Смурфеника, Вам это надо, чтоб читатель Вас заведомо не понимал?

Татьяна, меня лично Вы убедили: как только буду натыкаться на орфографические ошибки в русских текстах, непременно стану сверяться со словарем белорусского языка - а вдруг автору захотелось по какой-то тайной личной причине вставить в русский текст белорусское словцо, которое отличается от русского только неграмотным, по правилам последнего, правописанием? biggrin

Полагаю, на этом дискуссию можно завершить. Удаляюсь. ))
Марго  (17/01/19 10:48)    



PS. Кстати, теперь уж и не знаю, есть ли еще какие-то белорусские слова в тексте, однако правильное ударение в русским языке - "заждалИсь", а не "заждАлись", как в Вашем стихотворении, Смурфеника.

См. словарь "Русское словесное ударение": http://gramota.ru/slovari....1%D1%8F
Марго  (17/01/19 10:54)    



Прошу заметить, что в обсуждаемом стихотворении о самой Белоруссии - ни слова, ни намёка.
Прошу заметить, что стихотворение и не обсуждалось. Только его название. А название могло быть, например, "В...", или "Embroidery", как и "Вышиванка". Но "по тайным причинам" автор выбрал то, что выбрал.))
Вынуждена признать вашу правоту, Марго, о самой Белоруссии в стихотворении ни слова. Только о связи с ней, и то не очевидной. Но это тоже авторские заморочки, читателя они не касаются.
Вот и задумайтесь, Смурфеника, Вам это надо, чтоб читатель Вас заведомо не понимал?
За читателем не гонюсь, знаю - не догоню. К тому же, пока не заметила непонимания (простите, что вас не считаю).
правильное ударение в русским языке - "заждалИсь", а не "заждАлись", как в Вашем стихотворении
Почему-то думала, что допустим и такой вариант ударения. Обещаю подумать над исправлением.
Спасибо за конструктив, Марго.))
Смурфеника  (17/01/19 14:28)    



Поправила на скорую руку. Вроде ничего.
Как вам, Марго?
Смурфеника  (17/01/19 14:39)    



Марго, сноски как раз и существуют для тех, кто не в курсе.)
Вот ежели у кого-нибудь не хватает терпения читать сноски, то нужно таки тренировать терпелку.))

Марго, ловлю на слове и сардэчна дзякую!)
Спадзяюся, што зараз з выкарыстаннем беларуска-рускага вокабуляра, Вашы рэцэнзii стануць больш якаснымi.))

Кстати, в белорусском языке транскрипция максимально приближена к орфографии. Вдруг, как полиглоткой станете? Всё - к лучшему.)

Смурфеника, а Вы, если возникнут проблемы с ударениями, поступайте так, как Марго.

Смело ставьте своё разговорное ударение, там где Вам нужно, не взирая на лица, и гордо говорите: "Авторское !"))

I будзе Всем шчасце!
biggrin
Татьяна_Василевская  (17/01/19 16:19)    



>> Вроде ничего. Как вам, Марго?

Очень хорошо поправили (с ударением), Смурфеника, - то что надо. smile
Марго  (18/01/19 10:26)    



Автор всегда прав, больше вопросов нет, спасибо автору smile
Мари_Гардэ  (08/01/19 19:23)    



Ой, Мари, простите пожалуйста. Мне казалось, уже отвечала вам.
Но, видимо, ещё путаюсь в инструментарии сайта.
Написала ответ и не то нажала.
В общем, спасибо и простите меня, растяпу.((
Смурфеника  (17/01/19 14:42)    



Это Вы меня простите, я первый раз не туда нажала!!!! wink
Мари_Гардэ  (17/01/19 15:20)    



Вполне себе. Спасибо.
Даниил_Морин  (07/01/19 01:34)    



Спасибо Вам, если серьёзно, не иронизируете.
Смурфеника  (08/01/19 18:50)    



именно вышЫванка, уверены? smile
Мари_Гардэ  (06/01/19 23:56)    



Присоединяюсь к вопросу.
Даниил_Морин  (07/01/19 01:31)    



Это по-украински ВЫШЫВАНКА? После "Ш" пишется "Ы"?
Галка_Сороко-Вороно  (08/01/19 04:13)    



Именно так. В украинском языке это слово пишется как "вишиванка", а "и" у нас читается как "ы". А наше "и", близкое по звучанию русскому - это буква "і".

Хотя поскольку стихотворение написано на русском, было бы логичнее, наверное, использовать русский вариант написания слова - "вышиванка") Интересно было бы услышать автора.
Koterina  (08/01/19 06:28)    



Да-да, поэтому и спросила smile
Мари_Гардэ  (08/01/19 10:43)    



Отвечу сразу всем. Это по-белорусски.
Соглашусь, что, наверное, надо было в названии применить русское слово, но для меня тут всё личное, всё имеет значение, поэтому оставлю так.
Жаль, конечно, что только буква "ы" вызывает отклик, но... переживу.)))
Спасибо всем. И простите.
Смурфеника  (08/01/19 18:55)    



Спасибо за разъяснение, дорогой Автор! smile
Мари_Гардэ  (08/01/19 19:25)    



Не за что. Мне было не сложно.))
Спасибо за интерес.
Смурфеника  (08/01/19 19:41)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Лирика [7851]
Философская поэзия [3666]
Любовная поэзия [3862]
Психологическая поэзия [1535]
Городская поэзия [1199]
Пейзажная поэзия [1794]
Мистическая поэзия [867]
Гражданская поэзия [1265]
Историческая поэзия [173]
Мифологическая поэзия [155]
Медитативная поэзия [200]
Религиозная поэзия [170]
Альбомная поэзия [61]
Твердые формы (запад) [237]
Твердые формы (восток) [91]
Экспериментальная поэзия [314]
Юмористические стихи [1678]
Иронические стихи [1823]
Сатирические стихи [154]
Пародии [951]
Травести [43]
Подражания и экспромты [339]
Стихи для детей [810]
Белые стихи [58]
Вольные стихи [112]
Верлибры [108]
Стихотворения в прозе [30]
Одностишия и двустишия [99]
Частушки и гарики [34]
Басни [49]
Эпиграммы [24]
Эпитафии [30]
Авторские песни [333]
Переделки песен [48]
Стихи на иностранных языках [62]
Поэтические переводы [238]
Циклы стихов [256]
Поэмы [55]
Декламации [38]
Сборники стихов [92]
Поэзия без рубрики [5798]
Стихи пользователей [3277]
Белиберда [9]