Когда у года были времена, забавно было жить, сверяясь с ними. Считалось, что любовь несёт весна, страстями лето славилось крутыми, дарила осень сочные плоды, зима — прохладу, снег и горький дым...
А теперь у года одно только время — ночь. Пусть бы — звёзды-луна, так нет, темнота и холод, может быть — настольная лампа, компьютер, скотч и душевный голод... О, Господи, как он долог, нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья, слова застывают в горле, и пальцы сводит. Не кричи. Рядом нет никого — уберечь, помочь — и надежды нет. Время года — ночь.
Мурр, это очень трагическое стихотворение. Образ "время года - ночь" очень хорош, что вам сказали и без меня. Кислые плоды с осенью не связаны, на мой непросвещенный взгляд: кислые плоды - это раннее лето, когда они несозрели. Осень - это сладкие, спелые, вкусные плоды. Да и бабье лето - осеннее понятие, что даже в эмоциональном плане плоды подслащивает. Но я бы в любом времени года хотела видеть Вас более счастливой.
Как удачно разный размер двух частей подчёркивает переход мыслей ЛГ от тёплых воспоминаний к драме настоящего момента. И "время года - ночь" отличная находка. По-моему, очень хорошее стихотворение, дорогая Маргарита.
"В клочь" мне лично понравилось - коротко, выразительно, совершенно ясен смысл. Может быть, стоило написать в форме наречия: "вклочь" (по аналогии с "вдребезги" и т.п.). А насчёт "смачных плодов", как мне кажется, мы все вспоминаем сразу о переносном значении ("Беня говорит мало, но он говорит смачно"), забывая о прямом: "смачный" - это "вкусный". Образовано от слова "смак", означающего в польском и украинском языках "вкус": Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где оно образовано с помощью суф. -n- от smak (см. смак). http://www.endic.ru/dal/Smachnyj-37566.html
А теперь у года одно только время - ночь, пусть бы - звёзды-луна, так нет, темнота и холод, может быть - настольная лампа, компьютер, скотч и душевный голод... О, Господи, как он долог, нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья, слова застывают в горле, и пальцы сводит. Не кричи. Рядом нет никого - уберечь, помочь, и надежды нет. Что поделаешь, время года — ночь.
клочь - это горло перехватило, эмоциональный штрих. Если усугубить многоточие и поставить после него тире, может, выразительность станет отчётливее? А смачные - ну, не знаю, мне хотелось чего-то - ыххх, какого! Понятно же, что поменять смачные обратно на сочные - был сперва такой вариант - не проблема. но будет гладенько так...
И мне не понравились "смачные" - интонационно они диссонируют с осенью. Может, "зрелые", "спелые"? или как-то ещё. И "в клочь" - не нра, тогда уже действительно лучше "в клочья".
И смена ритма очень споткнула - было слишком неожиданно и нелогично, может, отделить части чертой, точками или звёздочками?
Всегда говорю одно и то же: можно и нужно делиться своим мнением, но автор - хозяин стихотворения. Как автору кажется лучше, так и должно быть. Кроме, естественно, случаев, когда читатели указывают на фактические, логические либо грамматические ошибки, которые, конечно же, автору нужно исправить.
Понятно, что стихотворение, использованные в нём художественные приёмы, образы, рифмы могут кому-то нравиться, а кому-то - нет. Это ведь совершенно нормально.
Сергей, так и вышло. Нет, можно подумать, я первая ради эмоционального щелчка оборванное слово в конце строки оставила! Не думаете же вы, что это я новое слово "клочь" изобрела от больной головы? Это оно у ЛГ в горле застряло, дыхание пресеклось, голос сорвался. Ыыыыыыы.........
Ой, Марго, я посмотрела. Вас опять подвело плохое чувство языка. "Время ночь" и "время года ночь" - это же очень разные вещи. А Вы, как всегда, этого не поняли. (Вот и Сергей это видит, а Вы - нет. Увы :)))
Мне думается, что "время" и "время года" - отнюдь не синонимы.
Однако в этом стихотворении речь далеко не только о сезоне, что подтверждается и его финалом. А ситуация тут и там (в которой время - ночь) примерно одинаковая.
ЦитатаMurrgarita ()
Вы не расстраивайтесь, расслабьтесь уже.
Да я еще и не напрягалась - просто увидела наконец-то обсуждение (после потока вчерашнего флудилища в Блице, в котором чуть не утонула) - вот и почитала немного. Помнится, заходить на любые странички правилами не запрещено. )) А Петрушевскую советую Вам почитать - у нее прекрасное чувство русского языка, есть чему поучиться даже тем, кто кичится (возможно, безосновательно) своим собственным.
Очень оригинальный ход: "Время года - ночь". Что смутило? Во-первых, резкий ритмический переход посередине стихотворения - всё-таки более традиционно стихо в одной тональности, токкато и адажио не всегда гармонично сочетаются в одном произведении. Во-вторых, словообразование "в клочь" - словотворчество вижу, обоснования его, кроме как необходимости в точной рифме, не вижу. В-третьих, образ "смачных плодов" - я бы прилагательное заменила. В остальном - очень интересно
Но я бы в любом времени года хотела видеть Вас более счастливой.
Спасибо:)
И "время года - ночь" отличная находка.
По-моему, очень хорошее стихотворение, дорогая Маргарита.
Алекс, что, в самом деле?
А насчёт "смачных плодов", как мне кажется, мы все вспоминаем сразу о переносном значении ("Беня говорит мало, но он говорит смачно"), забывая о прямом: "смачный" - это "вкусный". Образовано от слова "смак", означающего в польском и украинском языках "вкус":
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где оно образовано с помощью суф. -n- от smak (см. смак).
http://www.endic.ru/dal/Smachnyj-37566.html
нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья, слова застывают в горле, и пальцы сводит.
А "смачные" мне нравятся :)
нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья, слова застывают в горле, и пальцы сводит.
Рифма: в клочь/помочь/ночь.
может быть - настольная лампа, компьютер, скотч и душевный голод... О, Господи, как он долог,
нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья, слова застывают в горле, и пальцы сводит.
Не кричи. Рядом нет никого - уберечь, помочь, и надежды нет. Что поделаешь, время года —
ночь.
А в а4 ещё краше.
А смачные - ну, не знаю, мне хотелось чего-то - ыххх, какого! Понятно же, что поменять смачные обратно на сочные - был сперва такой вариант - не проблема. но будет гладенько так...
И "в клочь" - не нра, тогда уже действительно лучше "в клочья".
И смена ритма очень споткнула - было слишком неожиданно и нелогично, может, отделить части чертой, точками или звёздочками?
Понятно, что стихотворение, использованные в нём художественные приёмы, образы, рифмы могут кому-то нравиться, а кому-то - нет. Это ведь совершенно нормально.
А кого смущало - те и с тире, и без тире не воспримут.
Нет, можно подумать, я первая ради эмоционального щелчка оборванное слово в конце строки оставила!
Не думаете же вы, что это я новое слово "клочь" изобрела от больной головы? Это оно у ЛГ в горле застряло, дыхание пресеклось, голос сорвался.
Ыыыыыыы.........
АФ
Я бы не посчитала это находкой, потому что еще 27 лет назад это выражение "нашла" Людмила Петрушевская, назвав так свою ну ооочень популярную книгу:
https://polka.academy/articles/518
А4 - категорически нет
Алекс, Эсме, а как мне тогда записать эти строки?
Покажите, как это должно выглядеть, а?
АФ
https://polka.academy/articles/518
Дорогая Марго, но ведь название книги Петрушевской: "Время ночь".
Мне думается, что "время" и "время года" - отнюдь не синонимы.
"Время ночь" и "время года ночь" - это же очень разные вещи. А Вы, как всегда, этого не поняли.
(Вот и Сергей это видит, а Вы - нет. Увы :)))
Ну как? Вот так?
"нескончаем, он рвёт твои мысли и чувства в клочья...
слова застывают в горле, и пальцы сводит."
Эсме, ты придумала, говори, - так?
Или многоточия тогда не нужно?
ага, только я бы поставил зпт вместо многоточия - не надо там пауза, наоборот
Сатрапы! Пойду, изменю
Однако в этом стихотворении речь далеко не только о сезоне, что подтверждается и его финалом. А ситуация тут и там (в которой время - ночь) примерно одинаковая.
Да я еще и не напрягалась - просто увидела наконец-то обсуждение (после потока вчерашнего флудилища в Блице, в котором чуть не утонула) - вот и почитала немного. Помнится, заходить на любые странички правилами не запрещено. ))
А Петрушевскую советую Вам почитать - у нее прекрасное чувство русского языка, есть чему поучиться даже тем, кто кичится (возможно, безосновательно) своим собственным.
А пофлудить всласть - это такое удовольствие!
Спасибо:)Мне было интересно узнать Ваше мнение :)
Но за заботу - благодарна от души
Что смутило? Во-первых, резкий ритмический переход посередине стихотворения - всё-таки более традиционно стихо в одной тональности, токкато и адажио не всегда гармонично сочетаются в одном произведении.
Во-вторых, словообразование "в клочь" - словотворчество вижу, обоснования его, кроме как необходимости в точной рифме, не вижу.
В-третьих, образ "смачных плодов" - я бы прилагательное заменила.
В остальном - очень интересно