…Броди и вчитывайся в Лондон –
том Диккенса с закладкой Темзы. (с)
 
 
-- Шери, ты знаешь, это так глупо и странно
биться к тебе телефонной мозаикой слов.
В этой колонии дождь осыпается манной.
Сломанной веткой царапаю буквы «л,ю… ». Но
ты не подумай, что я собираюсь вернуться.
Лоции врали, так я их сама и сожгла
в том сентябре. Благоухали настурции…
К чёрту же!.. Шерлок, скажи мне какого рожна
ты не берёшь эту чёртову, чёртову трубку,
если ты пишешь мне письма?! /Одно в десять дней./
Эписторально изысканной адовой мукой
ты умудрился мне сделать гораздо больней,
чем тишиной.. или даже презреньем.
Нежностью писем изранил и наказал.
Этот твой Лондон, высокой, простуженной тенью,
застит мне солнце. Мне Паддингтонский вокзал
видится в снах, практически, каждой ночью.
Сумрак, туман и на перроне ты…
Хочешь, приеду? Скажи мне. Ну, хочешь? Хочешь?!
Эти гудки – квинтэссенция пустоты.
Вновь набираю, корчась в садистской маске.
Птицей ослепшей пытаюсь пробиться в двери,
крылья ломая, перья теряя…
-- Здравствуй.
-- … Шери?
застит мне солнце. мне каж здесь зпт вовсе не нужны.
а здесь - наоборот, знаков не хватает, мне каж.
Сумрак, туман и -- на перроне ты…
или лучше: Сумрак, туман, и на перроне -- ты…
А здесь мне слога не хватает:
видится в снах, практически, каждо(Ю) ночью. но не каждою, канеш, а другое, но трёхсложное слово надо бы нмв
Про остальное писала выше (хотя тут это - ниже :))
В целом - нормальная зарисовка, вполне живая, несмотря мелкие недочёты и, скорее всего, описку в эпистолярном жанре.
И главное - с хеппи-энд!
трубка клубилась туманом холодным
Ритм подгуливает.
Корчиться в садистской маске и простуженной тенью застить солнце - хотела написать как это, но не могу подобрать вежливых слов.
Шери - это имя. Chéri.
My WebPage
А ты, наверное, утверждаешь, что нужно говорить шери, имея ввиду - милый?
Или ваще, про вино гришь, а? - шерри
Впрочем, кому я это рассказываю? Прикалываешься тут :)))
застит мне солнце. Мне Паддингтонский вокзал ?
Корчиться в садисткой маске - так это... рожа такая, на которой написано - "убила бы!"
А чё, простуженная тень не нра? очень даже представляю, вся такая тягучая, размокшая...
Тогда там вторая Р не нужна.
А Шерри - это херес))) и тут явно у автора не про него.
"--Херес, ты знаешь, это так глупо и странно"
Ыыыы)))) а было бы эпично, кстати)
Кста, Chéri - это именно шерИ)))) Те, кто владеет французским, не дадут соврать))
Ты по ссылке не прошлась?
«Ше́ри» (англ. Cheri) — художественный фильм Стивена Фрирза, экранизация романа Колетт «1920-е».
Это в качестве примера
С первой строки талдычу же :))
ваще-то, подозрительно это всё ;)
Но реально я ничего не думаю. Мне в этом деле даже самой себе доверять нельзя - через три дня и свой не узнаю
И я так именно прочитала. И мне понравилось. Интересно.
Принимаем это слово за неологизм! И в меморис!
Автору можно запатентовать)))
Или нет... это в тему же:
"Лови грешки и опечатки "
Майя Шварцман
Эписторально изысканной адовой мукой
Может, все-таки эпистолярно?
Респект автору .
эпистола-эпистолярный
Автор, простите заранее, если я несу ересь.))
Кстати, и пастораль, о которой здесь заговорили, тоже к стиху никаким боком не клеится.
И никакой это не неологизм. Неологизм - это "вновь появившееся в языке слово или словосочетание" (словарн.). В языке, заметьте, а не придуманное с ходу каким-то его единственным носителем. Если я, допустим, сейчас ляпну что-то вроде литсетьсентенция, то, безусловно, неологизмом это словцо ни в коей мере не назовешь. Вот когда народ подхватит да станет им пользоваться направо и налево, вот тогда появится шанс, что слово войдет в язык, - поначалу именно как неологизм. ))
По поводу якобы включенной в него "пасторали" по-прежнему не согласна. И продолжаю считать, что у автора элементарная описка.
Все же размер строк не выдержан, ритм скачет.
А в данном тексте так лего выдержать размер и ритм.
Пока сыровато, доработать бы.