На Бейкер Стрит стоит прекрасная погода,
на Сент-Джонс-Вуд опять идут дожди,
и сколько над корзинкой не сиди,
не первой свежести ты, миссис из народа.
Тебя, прогуливаясь, Хиггинс не приметит.
Лет тридцать как (года пошли во вред)
ты празднуешь не восемнадцать лет -
с таким пробегом не берут торговок в леди.
В тираж ты вышла, первоцветами торгуя,
тебе на счастье будет выдан пенс.
На Галатею претендентки есть -
те, что свежее, и творец найдет другую…
О них подумаешь весьма непоэтично,
припрятав прибыль малую в карман...
А доктор Хиггинс с молодой и симпатичной
уйдет довольный в лондонский туман…
Полковник Пикеринг приметил
И, в гроб сходя, благословил.
А чо, так можно было?
Ай да автор! Ай да молодец!!!
И погода сразу стала хорошая, умеет же!
Но "довольный" я бы обособила запятыми. На радостях, ага
и сколько над корзинкой не сиди = и сколько над корзинкой нИ сиди
Бейкер Стрит = Бейкер-стрит
http://gramota.ru/slovari....2&all=x
не первой свежести ты"
Это какой-то новый секрет женской свежести/молодости - надо посидеть над корзинкой
(автор, судя по стилю, писал вроде в юмористической манере, так что, надеюсь, не обидится)