Терек, детище Зилга-Хох*,
Порождение льда и снега,
Тишину захватил врасплох,
Как абрек, готовый к набегу.
Необуздан, гневлив, жесток,
Устремился он к перевалу
Снежным барсом – в один прыжок –
Между скал вековых Дарьяла.
Пьян свободой, бездумно смел,
Разрушительным полон духом,
Натворил бы, пожалуй, дел
Со своим кунаком Урухом*,
Только сбросила свой платок
Кабардинка-невеста, Малка*,
Усмиряя шальной поток –
Ей казачьи станицы жалко.
Терек стих, прекратил разбой,
Сохранив удальство и силу.
Сунжу* взял он второй женой,
Нарожали детей красивых.
Плавно воды несёт вперёд,
Рвутся в небо дубы, раины*…
Вот таким его Каспий ждёт –
Возмужавшим, степенным, чинным.
*Зилга-Хох – ледник, дающий начало реке Терек.
Урух, Малка, Сунжа – притоки Терека.
После слияния с Сунжей Терек даёт начало множеству малых рек: Джалке, Прорве, Каргалинке, Таловке, Кордонке, Чубутле и т.д.
Раины – пирамидальные тополя.
Как абрек, готовый к набегу.
Я бы написала так:
Необуздан, гневлив, жесток,
Устремившийся к перевалу
а дальше чуть подправила последующие строки.
Пьян свободой, бездумно смел,
Разрушительным полон духом,
Натворил бы, пожалуй, дел
Со своим кунаком Урухом*,
!!!!!!!!!!!!
Инверсии подпортили впечатление,
особенно здесь не понра:
Между скал вековых Дарьяла.
Тут сбоит:
Вот таким Его Каспий ждёт –
И мне пришлось часто возвращаться к сноскам, но это мои проблемы.
Как абрек, готовый к набегу.
*
если захватил, значит набег уже совершен, а не готовится совершиться
Пожалуй, мне это даже близко не только географически. Если автор из этих мест, респект ему за любовь к родине и такие красивые чувства. Я прониклась. Уметь же надо так географию в лирике отразить!