А знаете, сделать из мухи слона так легко и просто, — нужно только смотреть на неё сквозь большую линзу. Вмиг изменится жизнь: коротышка станет высокого роста (ведь приятней смотреть на мужчину всей жизни — снизу), мимолётный взгляд – обжигающе страстным, мучительно нежным (так прекрасны глаза, неотрывно сияющие вам навстречу), а простое «спасибо» — клятвой, что мир не останется прежним, — этот ракурс легко раздаёт надежды и горести лечит.
Поверните линзу другой стороной, оцените её режиссуру, — если слон на глазах до мизерности мухи легко убывает. Жизнь меняется резко: человек с чудно стройной фигурой превратится в скелет (стиральную доску, оглоблю, сваю), непосредственность станет назойливой, даже вульгарной манерой, мягкий взгляд чудных глаз — отвратительно липким и гнусным, деликатная просьба — приказом, надежда — беспочвенной верой, — в этом ракурсе чуть одиноко, надёжно, покойно и пусто.
Эту линзу можно разбить, потерять, но она появляется вновь и вновь: любовь — нелюбовь — любовь — нелюбовь — любовь — нелюбовь…
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Хорошее! Запоминающееся. Нравится. Особенно меня почему-то стиральная доска проняла.) Нелюбовь напомнила андерсеновские осколки зеркала в глазу.
Всё-таки, как мне представляется, название не должно раскрывать интригу последних строк.)) Оно должно быть слегка таинственным. Лёгкий туман, неизвестность, и вот уже читатель радуется: "Ах, какая я умница, и сама смогла догадаться про линзу-любовь." Интересно, а откуда она появляется?:)
Спасибо, Татьяна:) Ыххх... Названия - моё слабое место, не умею я придумывать их. Если бы мне пришло в голову такое название, я бы стих тут же переименовала:))) Может, и придумаю ещё, чтобы не лишать читателей момента истины:))))
Вот "любовь - нелюбовь" с одной стороны привлекало внимание, с другой - убивало интригу. злое-доброе - это ведь неправильно про любовь говорить, что это доброе волшебство. Вот поэтому не нравится. "Сквозь линзу" - мне нравится, но она такое незаметное... Но хорошее. Опять переименую. (Совсем сдурела:)))
Мурр, я тут небольшие правки вижу. Но заметила, что моменты, о которых я писала на блице, остались без изменений) обжигающе страстным, мучительно нежным, отвратительно липким - мне кажется, здесь все-таки нужны дефисы, если сомневаешься - спроси кого-то еще) И ритм 6-й строки по-прежнему сомневает.
превратится в скелет (стиральную доску, оглоблю, сваю) - вот этот вариант строки был лучше, имхо) "в лилипута —как будто с котёнком играю" не слишком понятно звучит, и до этого было множественное число ("оцените"), слишком неожиданно оно изменилось на единственное.
Катя, я так и сделала. Поскольку не помню, какое это правило и не сумела построить нужный запрос в гугле, я спросила, и мне сказали, что можно и без дефиса. И на мой взгляд, без дефиса лучше.:)
Я засомневалась, что свая подходит для описания уменьшенного человека. Даже и с тощим ассоциации не слишком уверенные. Но от лилипута я совсем не в восторге, я Эризн на это пожаловалась Ну, тогда пока верну лучше блицевую строчку, может потом ещё что-то придумаю.
10. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько-солёная вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.
Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы:
безгрешно-чистая красота глубоко-нежная улыбка грациозно-величественный жест грустно-сиротливая ива дымно-горький запах жёлчно-раздражённый тон невольно-горячая слеза нетерпеливо-выжидательное настроение прозрачно-воздушная радуга робко-ласковый голос смущённо-счастливое лицо тайно-счастливое стремление торжественно-угрюмый облик тревожно-несвязные думы холодно-сдержанный человек и т.п. http://old-rozental.ru/orfograf_uk.php?oid=3625
Катя, здесь во всех примерах и первая, и вторая часть по смыслу относится к определяемому слову: безгрешная красота и чистая красота, дымный запах и горький запах... А у Мурр - не "обжигающий взгляд" имеется в виду, а "обжигающе страстный", не "мучительный взгляд", а "мучительно нежный", не "отвратительный взгляд", а "отвратительно липкий". Наречие, относящееся к прилагательному. Поэтому, по-моему, здесь никаких дефисов не нужно.
Не знаю... я особо не вижу отличий между "жёлчно-раздражённый тон", "смущённо-счастливое лицо" и "обжигающе-страстный взгляд"(( Вроде везде - качество с дополнительным оттенком.
Ну как же так? "смущённо-счастливое лицо" - оно не смущённо счастливо, оно смущённое И счастливое. "обжигающе страстный взгляд" - он страстен обжигающе, а не взгляд страстный И обжигающий. Лично я очень вижу отличие
Не-а, мы мирные люди.:))) А толку-то, если длинные? А то ещё можно совсем не голосовать - можно и жребий бросить, когда шорт, как лонг:))))))))))))))))))))
А, да... Но я подумала, что свая - не такой уж маленький объект, надо что поменьше. Теперь мучаюсь, а вдруг среди наших есть кто-то такого маленького роста? А я так неполиткорректно написала...
Очень понравилось мне это стихотворение на блице. Но там, к сожалению, при голосовании не были предусмотрены первые места... Идея с линзой очень хороша, дорогая Мурр! И воплощение не подкачало.
Спасибо, Сергей:) Идея-то у меня совсем сразу возникла, вот прямо моментально:))) А насчёт воплощения я была в больших сомнениях Ну, я его немного там-сям поправила, что самой не понравилаось:)))
Особенно меня почему-то стиральная доска проняла.)
Нелюбовь напомнила андерсеновские осколки зеркала в глазу.
Всё-таки, как мне представляется, название не должно раскрывать интригу последних строк.))
Оно должно быть слегка таинственным.
Лёгкий туман, неизвестность, и вот уже читатель радуется: "Ах, какая я умница, и сама смогла догадаться про линзу-любовь."
Интересно, а откуда она появляется?:)
Ыххх... Названия - моё слабое место, не умею я придумывать их. Если бы мне пришло в голову такое название, я бы стих тут же переименовала:)))
Может, и придумаю ещё, чтобы не лишать читателей момента истины:))))
По мне хорошо, неожиданный финт для читателя.)
Можно, мне кажется и с линзой,
Таинственная ( магическая, чудесная, эмпатическая) линза,
Оптический обман души))
Но соглашусь, хорошее название -это отдельная конфетка,,
Будет "Чудесная линза":)))
Надо другое будет.
Но и "Волшебное стекло", "Сквозь линзу" интригующе звучит))
злое-доброе - это ведь неправильно про любовь говорить, что это доброе волшебство. Вот поэтому не нравится.
"Сквозь линзу" - мне нравится, но она такое незаметное... Но хорошее.
Опять переименую. (Совсем сдурела:)))
Сквозь линзу, мне кажется, очень лаже хорошо.
Кате нравится, тебе нравится, надеюсь и Татьянам обеим тоже, - и мне нравится. Уже 28 минут, как нравится:))))))
обжигающе страстным, мучительно нежным, отвратительно липким - мне кажется, здесь все-таки нужны дефисы, если сомневаешься - спроси кого-то еще)
И ритм 6-й строки по-прежнему сомневает.
превратится в скелет (стиральную доску, оглоблю, сваю) - вот этот вариант строки был лучше, имхо) "в лилипута —как будто с котёнком играю" не слишком понятно звучит, и до этого было множественное число ("оцените"), слишком неожиданно оно изменилось на единственное.
Я засомневалась, что свая подходит для описания уменьшенного человека. Даже и с тощим ассоциации не слишком уверенные.
Но от лилипута я совсем не в восторге, я Эризн на это пожаловалась
Ну, тогда пока верну лучше блицевую строчку, может потом ещё что-то придумаю.
10. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько-солёная вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.
Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы:
безгрешно-чистая красота
глубоко-нежная улыбка
грациозно-величественный жест
грустно-сиротливая ива
дымно-горький запах
жёлчно-раздражённый тон
невольно-горячая слеза
нетерпеливо-выжидательное настроение
прозрачно-воздушная радуга
робко-ласковый голос
смущённо-счастливое лицо
тайно-счастливое стремление
торжественно-угрюмый облик
тревожно-несвязные думы
холодно-сдержанный человек
и т.п.
http://old-rozental.ru/orfograf_uk.php?oid=3625
Во всяком случае, примеры похожи)
Ну... может, еще кто-то выскажется)
"смущённо-счастливое лицо" - оно не смущённо счастливо, оно смущённое И счастливое.
"обжигающе страстный взгляд" - он страстен обжигающе, а не взгляд страстный И обжигающий.
Лично я очень вижу отличие
А потом ещё удивляетесь, чего это я депресняк километрами гоню:)))
Требуем вместо коротких шортов выдавать длинных брюков!
А толку-то, если длинные?
А то ещё можно совсем не голосовать - можно и жребий бросить, когда шорт, как лонг:))))))))))))))))))))
Мне нравится и блицевый вариант, и поправленный.
Я правила-то совсем чуточку, ничего существенного. Я думала, и не заметит никто... Или заметно?
Теперь мучаюсь, а вдруг среди наших есть кто-то такого маленького роста? А я так неполиткорректно написала...
А что, так они всё портят?
ну, рифма точно портит;)
Но там, к сожалению, при голосовании не были предусмотрены первые места...
Идея с линзой очень хороша, дорогая Мурр! И воплощение не подкачало.
Идея-то у меня совсем сразу возникла, вот прямо моментально:))) А насчёт воплощения я была в больших сомнениях
Ну, я его немного там-сям поправила, что самой не понравилаось:)))