Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8672]
Философская поэзия [3990]
Любовная поэзия [4056]
Психологическая поэзия [1894]
Городская поэзия [1519]
Пейзажная поэзия [1861]
Мистическая поэзия [1323]
Гражданская поэзия [1250]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [167]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [107]
Экспериментальная поэзия [255]
Юмористические стихи [2066]
Иронические стихи [2301]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1153]
Травести [66]
Подражания и экспромты [505]
Стихи для детей [874]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [299]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [80]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [35]
Авторские песни [492]
Переделки песен [62]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [299]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [494]
Подборки стихов [139]
Белиберда [822]
Поэзия без рубрики [7965]
Стихи пользователей [1165]
Декламации пользователей [20]
Игры разума
Поэзия без рубрики
Автор: Laura_Li

Конкурс "Трудности перевода"


Разомлев на перине из пышной травы,
я любуюсь течением облачных сфер,
точки лайнеров делят на клетки миры,
где безлюдно, лишь птицы и солнечный свет.
Солнце хочет играть, я не против, рискну,
ощутить волшебство от затеи простой,
золотистые сушки хрустят на ветру,
чернопёрые птицы взлетают крестом.
Я не помню, кто первый, не сдавшись, устал.
Незаметно порхнула в густой синеве,
стёрла крестики-нолики бабочка сна...
И несчитано партий, кто всё же сильней.
Брызги водной пыльцы, пена Млечной реки,
сплю, и вижу, как близится небо ко мне,
как дельфинов с китами пасут рыбаки...
и как нежатся львы в бликах лунных камней...
Опубликовано: 03/08/20, 10:01 | Последнее редактирование: Laura_Li 03/08/20, 19:26 | Просмотров: 513 | Комментариев: 5
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Я не знаю, кто автор прозаической цитаты, но уверена, что Ваш поэтический перевод, Лаура, ему бы точно понравился.)
Торопыжка  (04/08/20 17:55)    


Торопыжка, ты ошибаешься, ты знаешь автора. cool
Михаил_Кульков  (04/08/20 20:06)    


Неужели Алекер? Такое чудо мог написать только он.)
Торопыжка  (04/08/20 20:13)    


Прааавильно говоришь, прааавильно. cool
Михаил_Кульков  (04/08/20 20:18)    


Спасибо, Настя)
Спасибо, Михаил)
Laura_Li  (05/08/20 23:53)