Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Третье посвящение Ван Вэю
Поэзия без рубрики
Автор: Искандер
                  I

Действительный статский советник
Илья Гермогенович Берг
был добрый удачливый сплетник,
но умер в пасхальный четверг.

А некая тихая грымза,
отнюдь не чинившая зла,
была генеральшей, но брынза
до смерти её довела.

А дивную рыжую Салли
семнадцати девичьих лет
ошибочно четвертовали,
но в этом случайности нет.

Читатель! Из этих историй
ты сделаешь вывод простой:
что горе, конечно, не горе;
что сладостны летние зори;
что сила зубная – во фторе;
что лавры достанутся флоре;
что пидорки тлеют на воре;
что СПИД неприятнее кори;
что редкостны толстые лори;
что тролли трактуют о торе;
что лучшие песни в миноре;
что парус, как прежде, белеет в просторе
Восточно-Китайского моря,
пленяя своей красотой…

                  II

но это закончится вскоре.
  
  
Опубликовано: 01/12/13, 17:03 | Последнее редактирование: Искандер 11/07/20, 23:03 | Просмотров: 855 | Комментариев: 12
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Хорошо что заглянули ко мне - и как я мимо Ваших стихов прошел.
Очень понравилось как пишете. Остроумно.
Ptitzelov  (28/09/20 10:34)    


Спасибо.
Искандер  (04/10/20 23:27)    


Должно все закончится вскоре,
Джеймс Бонд в такт уверенно вторит.
И бомба, наверно, на фторе,
А, может, и чистый кобальт.

Я знаю - не там ударенье,
Но очень люблю я варенье,
От от бондов одно раздраженье, -
Сказал о том Карлсон - скальд
biggrin
Berg  (17/03/14 00:22)    


Когда "от от бондов" од одно раз раздраженье, то ой как это не нелегко...

Спа спасиб за отклик, Berg!!!
Искандер  (17/03/14 01:13)    


Ну и неожиданное стихо!)))
С большим интересом и с улыбкой читала)
Юлия_Мигита  (16/03/14 19:55)    


Да что же это тут неожиданного?
Вот такой вот маленький стишочек...
Искандер  (16/03/14 20:10)    


Имею в виду сочетание первых трех строф и строфы "читатель!.." Выводы в ней никак логически не вытекают из посылов, и это создает интересный эффект неожиданности. Юморно)
Юлия_Мигита  (16/03/14 20:52)    


А у меня что-то всё алогичное выходит...
Вот попробую ещё Второе и Первое посвящение означенному классику китайской литературы написать. Авось выйдет определённее.
Искандер  (17/03/14 00:00)    


)) Нежно любимый в юности Ван Вэй..
был у меня его сборник с пятью различными вариантами переводов одних и тех же произведений..
Приблизительно так, как у Вас описано, разнился смысл happy
синешкафье  (13/03/14 21:53)    


Не пугайте меня! Я Ван Вэя отродясь не читал. В оригинале, разумеется.
Искандер  (13/03/14 23:20)    


аналогично) только в пяти разных переводах.
с нетерпением жду заявленных второго и первого посвящения)
синешкафье  (17/03/14 14:49)    


Плохо знакома с творчеством Ван Вэя, но то, с чем успела познакомиться, ассоциативно вернуло к Вашему)
А это - в подарок)))
http://sr.gallerix.ru/254324369/W/1561995098/
Марина_Славина  (08/12/13 02:05)    

Рубрики
Лирика [8414]
Философская поэзия [3875]
Любовная поэзия [3965]
Психологическая поэзия [1885]
Городская поэзия [1493]
Пейзажная поэзия [1859]
Мистическая поэзия [1285]
Гражданская поэзия [1268]
Историческая поэзия [303]
Мифологическая поэзия [205]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [159]
Альбомная поэзия [159]
Твердые формы (запад) [256]
Твердые формы (восток) [101]
Экспериментальная поэзия [255]
Юмористические стихи [2024]
Иронические стихи [2219]
Сатирические стихи [138]
Пародии [1127]
Травести [63]
Подражания и экспромты [510]
Стихи для детей [879]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [281]
Стихотворения в прозе [23]
Одностишия и двустишия [128]
Частушки и гарики [38]
Басни [86]
Сказки в стихах [74]
Эпиграммы [20]
Эпитафии [40]
Авторские песни [459]
Переделки песен [58]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [297]
Поэмы [41]
Декламации [447]
Подборки стихов [132]
Белиберда [703]
Поэзия без рубрики [7650]
Стихи пользователей [1232]
Декламации пользователей [24]