Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Третье посвящение Ван Вэю
Поэзия без рубрики
Автор: Искандер
                  I

Действительный статский советник
Илья Гермогенович Берг
был добрый удачливый сплетник,
но умер в пасхальный четверг.

А некая тихая грымза,
отнюдь не чинившая зла,
была генеральшей, но брынза
до смерти её довела.

А дивную рыжую Салли
семнадцати девичьих лет
ошибочно четвертовали,
но в этом случайности нет.

Читатель! Из этих историй
ты сделаешь вывод простой:
что горе, конечно, не горе;
что сладостны летние зори;
что сила зубная – во фторе;
что лавры достанутся флоре;
что пидорки тлеют на воре;
что СПИД неприятнее кори;
что редкостны толстые лори;
что тролли трактуют о торе;
что лучшие песни в миноре;
что парус, как прежде, белеет в просторе
Восточно-Китайского моря,
пленяя своей красотой…

                  II

но это закончится вскоре.
  
  

Опубликовано: 01/12/13, 17:03 | Свидетельство о публикации № 287-01/12/13-6414 | Просмотров: 433 | Комментариев: 10
Загрузка...
Все комментарии:

Должно все закончится вскоре,
Джеймс Бонд в такт уверенно вторит.
И бомба, наверно, на фторе,
А, может, и чистый кобальт.

Я знаю - не там ударенье,
Но очень люблю я варенье,
От от бондов одно раздраженье, -
Сказал о том Карлсон - скальд
biggrin
Berg  (17/03/14 00:22)    



Когда "от от бондов" од одно раз раздраженье, то ой как это не нелегко...

Спа спасиб за отклик, Berg!!!
Искандер  (17/03/14 01:13)    



Ну и неожиданное стихо!)))
С большим интересом и с улыбкой читала)
Юлия_Мигита  (16/03/14 19:55)    



Да что же это тут неожиданного?
Вот такой вот маленький стишочек...
Искандер  (16/03/14 20:10)    



Имею в виду сочетание первых трех строф и строфы "читатель!.." Выводы в ней никак логически не вытекают из посылов, и это создает интересный эффект неожиданности. Юморно)
Юлия_Мигита  (16/03/14 20:52)    



А у меня что-то всё алогичное выходит...
Вот попробую ещё Второе и Первое посвящение означенному классику китайской литературы написать. Авось выйдет определённее.
Искандер  (17/03/14 00:00)    



)) Нежно любимый в юности Ван Вэй..
был у меня его сборник с пятью различными вариантами переводов одних и тех же произведений..
Приблизительно так, как у Вас описано, разнился смысл happy
синешкафье  (13/03/14 21:53)    



Не пугайте меня! Я Ван Вэя отродясь не читал. В оригинале, разумеется.
Искандер  (13/03/14 23:20)    



аналогично) только в пяти разных переводах.
с нетерпением жду заявленных второго и первого посвящения)
синешкафье  (17/03/14 14:49)    



Плохо знакома с творчеством Ван Вэя, но то, с чем успела познакомиться, ассоциативно вернуло к Вашему)
А это - в подарок)))
http://sr.gallerix.ru/254324369/W/1561995098/
Марина_Славина  (08/12/13 02:05)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Лирика [8155]
Философская поэзия [3801]
Любовная поэзия [3986]
Психологическая поэзия [1607]
Городская поэзия [1258]
Пейзажная поэзия [1862]
Мистическая поэзия [922]
Гражданская поэзия [1325]
Историческая поэзия [186]
Мифологическая поэзия [163]
Медитативная поэзия [212]
Религиозная поэзия [176]
Альбомная поэзия [72]
Твердые формы (запад) [253]
Твердые формы (восток) [96]
Экспериментальная поэзия [324]
Юмористические стихи [1771]
Иронические стихи [1883]
Сатирические стихи [159]
Пародии [1002]
Травести [50]
Подражания и экспромты [359]
Стихи для детей [855]
Белые стихи [60]
Вольные стихи [117]
Верлибры [109]
Стихотворения в прозе [32]
Одностишия и двустишия [100]
Частушки и гарики [40]
Басни [51]
Эпиграммы [25]
Эпитафии [31]
Авторские песни [351]
Переделки песен [56]
Стихи на иностранных языках [63]
Поэтические переводы [242]
Циклы стихов [267]
Поэмы [59]
Декламации [93]
Сборники стихов [93]
Поэзия без рубрики [6003]
Стихи пользователей [3421]
Белиберда [24]
Декламации пользователей [3]