И наступила тишина - сирены смолкли, нет ракет, но так легко сойти с ума от мысли, что… Нет, Боже, нет… А облака плывут себе невозмутимо и спокойно, тревожный двадцать первый век - ковид, волнения и войны… Тут полыхает, там замкнёт, а где-то тлеет до поры. Мы раскачали общий плот, нам не дадут второй игры, the game is over - всё, капут – прощай наш коммунальный шарик. Неспешно облака плывут и солнце не по-майски жарит, листва распахнута, как весть, возможно даже, что благая, нo некому ее прочесть в очередном прогорклом мае…
Был такой советский мульт по Бредбери, и слова в финале:
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род
И весна… и Весна встретит новый рассвет
Не заметив, что нас уже нет.
стихи Сары Тисдейл
--------------
этому стиху в январе будет четыре года, а положение только ухудшается...
Впрочем, вижу, что в рецензиях уже об этом говорили.
Перед "некому" автоматически вставляю "Но":
"Но некому её прочесть..."
Ощущение, что в начале последней строки слога не хватает.