Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8655]
Философская поэзия [3985]
Любовная поэзия [4052]
Психологическая поэзия [1886]
Городская поэзия [1513]
Пейзажная поэзия [1863]
Мистическая поэзия [1318]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [168]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [106]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2065]
Иронические стихи [2289]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1150]
Травести [66]
Подражания и экспромты [504]
Стихи для детей [875]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [298]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [81]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [489]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [298]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [492]
Подборки стихов [136]
Белиберда [813]
Поэзия без рубрики [7941]
Стихи пользователей [1162]
Декламации пользователей [20]
Феникс
Поэзия без рубрики
Автор: Silver_Fox
По тропе сигаретного дыма след летного змея,
Он танцует прощальное танго на розе ветров.
Этот город как в вечном огне -
Не сгорает, но медленно тлеет,
Назови его так же как сотню других.
Между строф
Мое время мне бьет телеграмму в одно многоточье
И круги на песке водит чья-то чужая рука.
Не спеша как в прокуренном сне,
Приходящим бессонною ночью,
Назови это словом которого нет в языках.
Только мне же как Фениксу дальше, - до пепельной крошки
И расклад этих карт непременно вступает в права.
Просто где-то за толщею дней,
Когда ветер твой сон растревожит,
Назови меня как-то.

Как только сумеешь назвать.
Опубликовано: 13/07/22, 23:06 | Просмотров: 604 | Комментариев: 7
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Понравилось. Перевод не нужен.))
Маруся  (16/07/22 16:52)    


Это хорошо :)
Silver_Fox  (17/07/22 00:31)    


Мне, читателю, очень хотелось бы увидеть не только оригинальный текст, но и перевод оного на русский язык, хотя бы подстрочный. sad
Алексей_Елисеев  (14/07/22 19:16)    


Дык, а он на каком, собственно?
Или что-то пропустил?
Святослав_  (14/07/22 19:57)    


Алексей, специально для вас перевел этот текст с русского на албанский и обратно - надеюсь так понятней будет

На пути сигаретный дым, следы летящего змея,
Он танцует прощальное танго на розе ветров.
Этот город как в вечном огне -
Не горит, но горит медленно,
Назовите его, как сотни других.
Между строфами
Мое время побеждает меня телеграммой в эллипсе
И круги на песке направляет чужая рука.
Медленно, как в дымном сне,
Вступая в бессонную ночь
Назовите это словом, которого нет в языке.
Только я, как Феникс, иду дальше - к крохам благодати
И расклад этих карт обязательно сыграет свою роль.
Только где-то в пасмурные дни
Когда ветер тревожит твой сон
Позови меня как-нибудь.

Как только вы можете назвать.
Silver_Fox  (15/07/22 21:38)    


на пути сигаретный дым ©
кто ж так накурил-то на пути?

следы летящего змея ©
инверсионные следы? высоковатенько для змея-то...

Ну, и далее я тоже ничего не понял: танго — это парный танец, а роза ветров — векторная диаграмма...

Короче говоря, Вы очень умный с богатым и сложным внутренним миром, а я примитивный олбанец. Ушёл пристыженный. sad
Алексей_Елисеев  (16/07/22 08:08)    


Алексей, вы путаете теплое с мягким - на албанском говорят албанцы и албанки, а на олбанском жывотные и падонки :)
Silver_Fox  (17/07/22 00:30)