Lacrymosa
Звёзд букеты - кладбищенские цветы,
переход из каприччио дней в минор,
отражения вечно зовущий стыд -
песнь сирены звучащая за спиной.
Вверх по гамме к вершине октавной лжи
пробирается, время не расплескав,
околдованных тембрами окружив -
первородного небытия оскал.
Резкий запах тревоги: борьба страстей?
человек у порога? фонарный столб?
Ветер странно солирует: А-ма-дей…
Но тебе больше нравится Вольфганг, чтоб.
Но тебе… Не к тебе уже, а – к нему,
незнакомцу, явившемуся в плаще,
пробираются блики по нотному,
он - владеет, ты – в связке, и вообще
всё становится так на свои места –
там синкопа, здесь лига, стаккато путь:
так читают с развёрнутого листа
развороченную «Лакримозой» грудь.
Зацепившись созвучием за ноябрь,
засквозила гармония из ничто -
лунный якорь, который, сложись всё, я б
положил доминантою в слёз поток.
Кенотаф на границе миров застыл,
образуя с незримым соцветие.
Звёзд букеты – кладбищенские цветы,
полотно чёрной ночи – снов реквием.
У порога зимы - неотступный зов,
всё настойчивей ангелов белизна.
Пробуждение - это всё тот же сон,
после паузы краткой земного сна.
Опубликовано: 06/12/22, 10:54
| Просмотров: 469 | Комментариев: 6
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ] |
Song by Amy Lee, Terry Balsamo, and Wolfgang Amadeus Mozart
Слов нет.