Вот какая сцена мне привиделась: Древний город. Средние века. Женщина, целующая витязя. День - как специально - Светлый выдался, Солнце улыбается слегка.
В отдаленье хохоты и грохоты, В небе беззаботный ветерок. "Не веди себя, родная, плохо ты, Не сдавайся пошлости и похоти, Не забудь, что верность не порок".
Игорь, перед тем как отлучиться, Грустно гладил женины ключицы. Нежно целовал ее в уста, Стоя у подъемного моста. "Я прошу, не будь столь своенравна, Не ходи по стенам, Ярославна. Вдруг потенциальный террорист Выстрелит прицельно, как Парис. Нынче ухожу я на заданье, Ты гуляй, но... как-то так... задами... Чтобы, атакуя Ыктыгыл, Я не беспокоился за тыл. Помнишь, в светлой горнице уютной Слушали, как горлицы поют нам? Думаю, что ждя от мужа весть, Дни в разлуке лучше там провесть". Стрелки шли и шли в поход по кругу, Верно слово, данное супругу. Лишь когда минул немалый срок, Вышла Ярославна за порог. В ней бушует море обаянья, Вспомнила княгиня о Бояне: "Как же он напишет обо мне, Если не увидит на стене?" Взмыла, словно птица, над Путивлем, Снегом осеняема и ливнем. Пристально буравя взглядом даль, Голосом, прозрачным, как хрусталь, И узлом заламывая руки, Плачет о своем бесстрашном друге, Что ушел, растаял вдалеке, Солнце унеся на шишаке. Впившись в это зрелище глазами, Вещий старец прочь послал гекзаметр - Микс размеров в песню вводит он, Настежь распахнув аккордеон. И покуда шли бои без правил, Он княгиню в вечности прославил, Плюс к тому посетовал вполне На междоусобие в стране. Мокрая от ливня и от снега, Ярославна - альфа и омега (Перевод: начало и конец), Недоступней, чем телекинез. Крыльями помахивая плавно, Над Путивлем птицей Ярославна Плачет в шитом золотом белье. А внизу сказитель на скамье Песнь поет и черствый хлеб кусает. Красота и вправду мир спасает. Вот и я про "Слово о полку..." Вставил лыко в древнюю строку.
Рецензия Бояна, пришедшая перед публикацией (все буквы и знаки принадлежат автору рецензии)
А ты меня решился уморить?))) Твой стих всего на два процента правда!( Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Ефросинья Ярославна!(((
Этош какой исторический труд! Юр, Заболоцкий бы тобою гордился ) Но это же только часть переведена, да? Ты же будешь эдак всё "Слово..." переводить? Ждём-с
Казалось бы, куды нам до Николая нашего Заболоцкого. А вот как прочтешь такой коммент и буквально слышишь "в груди своей силы необъятные" (с) Спасибо, Лена
И так...как-то светло от него...Спасибо, Юра!
Этош какой исторический труд!
Юр, Заболоцкий бы тобою гордился )
Но это же только часть переведена, да? Ты же будешь эдак всё "Слово..." переводить?
Ждём-с
А вот как прочтешь такой коммент и буквально слышишь "в груди своей силы необъятные" (с)
Спасибо, Лена
Браво, Юра!!!!
Я так рад, что у тебя хватило терпенья дочитать это все до конца и мало того - после такого труда хватило сил написать коммент!