Нет, это слово совсем неподходящее. Сумбурно-комканое, скорее. Попробую пояснить.
Насколько понимаю, ЛГ общается с предметом своей страсти редко и в основном по телефону, превращая разговор в свой монолог. И именно во время этого общения происходит такой душевный подъём, что даже чёлка становится непокорной и спадает на лоб (стоит положить трубку, как она покоряется и становится торчком? ) "Квартира стала крепость" - наверное, или "словно крепость", или "крепостью". Вероятно, имелось в виду, что квартира стала каким-то подобием темницы или тюрьмы? Тогда это не лучший вариант: крепость - в основном для обороны нужна. Да и "нелепой - крепость" оставляет желать лучшего. "и мой настрой с тобой сегодня связан" - буквально получается, что только сегодня. Вчера, вероятно, ещё не был, завтра, возможно, уже не будет связан. И если в начале было ощущение, что это позвонил ЛГ тот, кто был на другом конце провода, поэтому такая радость - то после этой фразы возникает мысль, что звонила ЛГ. Потому, что захотелось поболтать. Когда такое желание в следующий раз возникнет - неизвестно, да (в общем-то) ЛГ это и неважно. Не сразу понятно, что последняя строфа - это мысли и ощущения ЛГ уже после разговора. Поначалу подумалось, что это всё она тоже выложила в трубку. Ну, и в последней строфе первые две строчки - интересны, а вот две последние показались банально-штампованными.
Объясняю..Разговор вёлся по интернету(фразы Пишутся, оттого и челка падает..голова склоняется к клаве..И настрой да, однодневный, зависящий от разговора..Штамповано? Ни у кого не читала..
Сумбурно-комканое, скорее. Попробую пояснить.
Насколько понимаю, ЛГ общается с предметом своей страсти редко и в основном по телефону, превращая разговор в свой монолог. И именно во время этого общения происходит такой душевный подъём, что даже чёлка становится непокорной и спадает на лоб (стоит положить трубку, как она покоряется и становится торчком? )
"Квартира стала крепость" - наверное, или "словно крепость", или "крепостью". Вероятно, имелось в виду, что квартира стала каким-то подобием темницы или тюрьмы? Тогда это не лучший вариант: крепость - в основном для обороны нужна. Да и "нелепой - крепость" оставляет желать лучшего.
"и мой настрой с тобой сегодня связан" - буквально получается, что только сегодня. Вчера, вероятно, ещё не был, завтра, возможно, уже не будет связан. И если в начале было ощущение, что это позвонил ЛГ тот, кто был на другом конце провода, поэтому такая радость - то после этой фразы возникает мысль, что звонила ЛГ. Потому, что захотелось поболтать. Когда такое желание в следующий раз возникнет - неизвестно, да (в общем-то) ЛГ это и неважно.
Не сразу понятно, что последняя строфа - это мысли и ощущения ЛГ уже после разговора. Поначалу подумалось, что это всё она тоже выложила в трубку.
Ну, и в последней строфе первые две строчки - интересны, а вот две последние показались банально-штампованными.
Как-то так. Если короте́нько.
Это что же, чёлка только во время чата с этим корреспондентом так себя ведёт?