Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Твои упанишады...
Любовная поэзия
Автор: Ptitzelov


Как незаметно меркнет этот город
гигантской оплывающей свечой...
Дым сигарет, обрывки разговора.
О чем грустишь?
Пустое...
Ни о чём...

Рубиновый ночник, как глаз ифрита,
И смотрит со стены Давид с пращой.
Ты шепчешь, повторяя на санскрите:
Война, любовь, и что-то там ещё...

Неотвратимо время угасает
На глянце разноцветного стекла.
Душа - простоволосая, босая -
Глядится в ледяные зеркала.

Съедает лангольером морок жадный
Цветов твоих волшебные сады.
В скорлупках слов твои упанишады.
Тревожен тонкий запах резеды...

Пушистый плед на спинку стула брошен,
А впереди - столетняя зима.
И надо думать только о хорошем,
Чтоб не сойти за тёмный век с ума.

Кружатся облаками звуки джаза,
сливаются с осенним сквозняком.
Три бусины в пустой стеклянной вазе...
О ком тоска?
Пустое...
Ни о ком...



2018
П. Фрагорийский
Из кн. Многоэтажка


Песня Твои Упанишады (видео) - группа Гоша и Птицелов
Опубликовано: 06/01/22, 02:37 | Последнее редактирование: Ptitzelov 06/01/22, 03:22 | Просмотров: 1723 | Комментариев: 28
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Приветствую. Название стиха - кайф! (не поверите, но мне каким-то странным образом всегда нравилось это слово "упанишады"). И про лангольеров помнится мне еще отчетливо - я даже пару лет назад пересмотрел фильм (по Стивену Кингу) - в поисках ностальжи (по тем Голливудскти фильмам конца 80-х и начала 90-х), но вместо ностальжи стал смаковать детали... Однако, если по существу - хороший стих и хорошие персонажи внутри стиха: думают, мыслят и существуют стало быть.

P.S. Сколько еще всего ожидало юного Давида потом, в будущем...
povorotoff  (20/01/22 17:33)    


Да, эти Давиды были везде - от мастерских в архитектурных и худож. вузов до домашних интерьеров. Все их рисовали, чуть ли не поголовно, и казалось это нужное и обычное дело. А уже через несколько лет такими рисунками топили печки. Ну вот теперь посмотрим как этот Давид будет противостоять Голиафу)))
Рад что заглянули, прочли, и что прочтенное оказалось понятым.
Есть песня (ссылка внизу). Правда акустика пока, эскиз, но видео нормальное вроде..
Ptitzelov  (20/01/22 19:19)    


Единственно, к чему здесь можно прицепиться, так это использование неологизма "глядится" =смотрится от просторечья "глянь/глядеть", но даже это так, лингвопуризм. А вот, что интересно, так это метакультурализм семитских и ведических образов. Очень интересное решение, знаю, кто точно оценит и перешлю ему
Berg  (07/01/22 01:27)    


В те годы этого добра было... просто мы не знали с чем имеем дело. Все было интересно, непривычно)
Семитские образы?
Ну... не знаю. Где они тут) Не видел) biggrin

Глядится в зеркало (то же что и смотрится в зеркало) - инфинитив

глядеться, гляжусь, глядишься, несовер., во что. Глядеть на свое отражение в какой нибудь отражающей поверхности. Глядеться в зеркало. Месяц глядится в речку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.

Анализ слова - глядеться

Вотъ луна глядится въ море;
Въ небѣ вѣщая горить,
Виднтъ радость,
видитъ горе ,
и съ душою говоритъ...

Е. Гребенка.

... Как лилея глядится в нагорный ручей,
Ты стояла над первою песней моей.

Фет, Alter ego

Весеннее небо глядится
Сквозь ветви мне в очи случайно,
И тень золотая ложится
На воды блестящего Майна.


Фет

и т.д.
Ptitzelov  (07/01/22 01:39)    


Весьма, весьма неплохо.
Есть вещи, которые смутили, тонкий запах, например
Лора_Базилёва  (06/01/22 12:23)    


А что именно смутило Вас в тонком запахе резеды?
Ptitzelov  (06/01/22 13:33)    


subtile perfume, delicate perfume - перевод)
Ptitzelov  (06/01/22 14:16)    


Меня более смутило прилагательное "тревожен", - к чему бы оно, если резеда явно не ассоциируется с тревогой, страхом и пр. ?
СерЖ  (06/01/22 17:13)    


У меня есть личные ассоциации на эту тему, но я подожду, что скажет автор.)
Маруся  (06/01/22 17:41)    


А что именно смутило Вас в тонком запахе резеды?

Слово "тонкий" не сочетается со словом "аромат". Приводить английский вариант как аргумент - ну такое, явно нужен другой вариант.
Лора_Базилёва  (06/01/22 19:06)    


"Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы...", Бунин, "Антоновские яблоки.
Можно найти ещё примеры, но лениво искать. "тонкий аромат" - это почти устойчивое выражение, и уж точно слова сочетаются.
СерЖ  (06/01/22 19:44)    


Лора, Вы ошибаетесь. Тут все сочетается "весьма весьма неплохо)))) И даже отлично, на мой взгляд.
Тонкий запах, тонкий аромат - это ИДИОМА давно уже. Так что меня мой вариант более чем устраивает)
Менять не будем ничего)))

Благодарю за комментарий))) biggrin
Ptitzelov  (07/01/22 01:07)    


СерЖ, так все стихотворение - тревожное. Тут как раз сочетание тревоги и "надо думать о хорошем" иначе можно свихнуться от этой столетней зимы)
А резеда - это элемент . нота в духах женщины. привязанность всегда включает в себя элемент тревоги. Когда видишь что тревожно себя ведет человек - это же простые вещи в общем-то, обычные для близких отношений. если человек еще не дервиш))
С Рождеством.
Ptitzelov  (07/01/22 01:10)    


Эта "идиома" похожа на корявый перевод этикетки от парфюма.
Ну... и Бунин не идеален, что уж там.

Да божечки-кошечки. Я высказываю свое субъективное мнение, а не призываю что-то менять.
Лора_Базилёва  (07/01/22 10:38)    


Лора, Вы ошибаетесь.
Здесь все на своих местах, никаких "корявых" мест тут нет.
Я думаю, этого достаточно, чтобы закончить бессмысленный диалог? Всех благ.
С Рождеством.
Ptitzelov  (07/01/22 11:35)    


Юрию. Ну это всё несколько натянуто - так можно о любом явлении сказать, что оно тревожно лишь только потому, что оно "привязано" к любимой женщине, за которую беспокоишься. Речь же идёт не о движении, мимике, словах, голосе.
Лоре. Возможно, Бунин не идеален, но тогда вместе с ним неидеальны и другие писатели.
СерЖ  (07/01/22 15:56)    


СерЖ. Тут же не с потолка - а контекст такой. Тревожный. В контексте стиха (всего стиха) ощущение тревоги - оно по всему стиху разлито. Все эти "упанишады-веды и т.д., столетняя зима, неясность ответов на тревожные вопросы и т.д. И символические три бусины. То ли Кали-Юга достала, то ли воспоминание - ледяная граница. И т.д.
Интерьер опять же - приметы прошлого и непонятное будущее.
Тут слово на месте.
Потому что самая большая ценность разрушается (лёд, догорающая свеча города и т.д.) - человеческая близость, когда есть взаимопроницаемость, а тут везде наталкиваешься на стекло, на зеркала, на прошлое, пожираемое лангольерами.
Ptitzelov  (07/01/22 16:12)    


Крайне редко (да почти никогда) отвечаю на стих стихом, но сегодня отступлю от правил)):

..."Усталая Парка под лампою вяжет крючком:
- О ком ты смеёшься, дитя?
- Ни о ком, ни о ком...
- О ком ты рыдаешь? Затоплены все берега!
Мне в шуме воды не слыхать, как растут жемчуга
(За створками белые бусы с прожилками тьмы
И горькое, терпкое, вечное чувство вины)"...

Вот такая перекличка.))

А теперь по стиху.
Очень нравится смысл стиха - есть о чём подумать.
Нравится оформление идеи: неточные рифмы и йотированные среди них;
образ города-свечи;
светильник - глаз ифрита;
третий катрен - певучесть/звукоряд/образность - всё покорило;
"в скорлупках слов твои упанишады" - бесподобно;
"столетняя зима", "тёмный век" - тоже классно;
шестой катрен насыщенный свистящими, будто в керосиновой лампе сырой фитиль, потом хлопок - "ни о ком"... - и темнота...

Отдельная тема - примечания к тексту - приятно, когда правильно понимаешь смысл прочитанного.))

Юра, спасибо за стих. )
Маруся  (06/01/22 11:18)    


Привет, Маруся)
Я сам люблю эту штуку)
Рифмы как рифмы.
А что такое "йотированные рифмы"? Я на слух обычно делаю - звучит-не звучит...
Иногда контекст такой, что и без рифмы может звучать. А иногда и точная рифма не спасает)
Рад что тебе понравилась эту вещь.
А песню слушала?
Ptitzelov  (06/01/22 13:38)    


Свечой/ни о чём; с пращой/там ещё.)
Точные рифмы люблю, но неточные - слаще.)
Ну, слух у тебя есть, я это давно поняла.))
И, да, посмотрела. Очень понравилось!
Маруся  (06/01/22 13:53)    


Век живи - век учись. Теперь я буду знать что такое "йотированные рифмы" biggrin
С наступающим Рождеством, Маруся)
Ptitzelov  (06/01/22 14:36)    


)))
Юра, это Логиня виновата! Она кому-то в комментах дала ссылки на статьи, а я их изучаю теперь.)) И то, что раньше нравилось на слух, теперь знаю, как называть.))

С Рождеством! Тепла и света в душе и вокруг!)
Маруся  (06/01/22 14:45)    


biggrin И меня научишь так) постепенно)
Ptitzelov  (06/01/22 14:48)    


Смейся, смейся...)))
Маруся  (06/01/22 14:51)    


Забыл сказать: мне понравилось твоё стихотворение)
Так живо представил себе наплаканное количество)))
Ptitzelov  (06/01/22 14:52)    


Ага.)) Я тоже это представляю, когда читаю.))
Маруся  (06/01/22 15:25)    


Маруся, с Рождеством тебя!
Ptitzelov  (07/01/22 01:28)    


С Рождеством, Юра!))
Маруся  (07/01/22 03:01)    

Рубрики
Лирика [9227]
Философская поэзия [4102]
Любовная поэзия [4189]
Психологическая поэзия [1869]
Городская поэзия [1546]
Пейзажная поэзия [2027]
Мистическая поэзия [1215]
Гражданская поэзия [1328]
Историческая поэзия [242]
Мифологическая поэзия [189]
Медитативная поэзия [248]
Религиозная поэзия [186]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [313]
Твердые формы (восток) [93]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2134]
Иронические стихи [2223]
Сатирические стихи [154]
Пародии [1224]
Травести [64]
Подражания и экспромты [532]
Стихи для детей [898]
Белые стихи [74]
Вольные стихи [135]
Верлибры [240]
Стихотворения в прозе [24]
Одностишия и двустишия [119]
Частушки и гарики [37]
Басни [94]
Сказки в стихах [51]
Эпиграммы [25]
Эпитафии [37]
Авторские песни [359]
Переделки песен [56]
Стихи на иностранных языках [81]
Поэтические переводы [271]
Циклы стихов [292]
Поэмы [44]
Декламации [234]
Сборники стихов [116]
Белиберда [292]
Поэзия без рубрики [7572]
Стихи пользователей [1505]
Декламации пользователей [20]