Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1160]
Миниатюры [1145]
Обзоры [1459]
Статьи [464]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [251]
Байки [53]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [163]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [163]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [8]
Галиматья [309]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [16]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2447]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [484]
Проза пользователей [130]
Путевые заметки [20]
Обзор конкурса "3ЛАП-2014 - Пейзажные стихи". Часть 2
Обзоры
Автор: Алексей_Лис
Здравствуйте:)

Это вторая часть обзора. А первая часть была опубликована здесь. Повторю вступление...

Ну что ж, как обычно, это моё личное субъективное мнение, не претендующее на роль абсолютной истины. Вполне возможно, что кому-то в каком-то стихотворении понравится то, что не понравилось мне, или наоборот. Я не считаю себя "всезнайкой", "всепонимайкой" или "всегдаправкой". Что-то могу не понять или понять не совсем верно. Но в любом случае, это честное мнение, которое не ориентируется на имена авторов, моё личное знакомство с ними и т.д. Я читал произведения по анонимному файлу, ну кое-где авторов угадывал, конечно, но это не имеет особого значения.

Конструктивный диалог с авторами в рецензиях приветствуется, на неконструктивный – у меня нет времени, извините.

Можно скачать обзор файлом в формате Ворд 2003 здесь – со всеми текстами и комментариями.

14. пар над озером, а может


***

Здесь я, пожалуй, нарушу свой "алгоритм" и расскажу сначала о впечатлениях в целом... Интересное стихотворение, такое детско-беззащитное, хрупкое и лёгкое:) Я думаю, что вслух оно будет хорошо звучать – даже лучше, чем в "напечатанном виде" (такое редко бывает). Больше всего впечатлила плавность, музыкальность, ну и работа с рифмами. Здесь я, наверное, впервые за обзор стал гурманом, перечитывающим... уплетающим мелодию стихотворения за щёки, пока не наемся;)

Ну а теперь пойдём по строкам...

"пар над озером, а может, курит трубку рыба-кит
по озёрной гладкой коже - тронешь - волны от руки..." – вот эти две строки очень понравились, звучит классно:) И сразу создаётся ощущение детства особенно этим "курит трубку рыба-кит" (понятно, что аллюзия из нашего детства)... "Озёрная гладкая кожа" – необычный, красивый образ. Другими словами, начало – очень удачное, на мой взгляд.

Дальше тоже хорошо.

"а на берег - хороводом дерева-богатыри
откровенны эти воды, тянут-тянут говорить..." – вот здесь смущает "а на берег" (а не "а на берегу") и отсутствие знаков препинания в конце строк... Дело в том, что раньше их не было, но мысли легко можно было "разделить", а здесь " а на берег хороводом дерева-богатыри" звучит "оборванно", поэтому не сразу понимаешь, что "откровенны эти воды" никак не связано с ними...

"отражают, отражают волчьи ягоды крушин..." – слово "крушин" не знаю...

Словарик для себя:
крушина, крушины, крушин
1. ботан. кустарник или небольшое дерево с ломкими ветвями и несъедобными ягодами
2. лекарственный препарат из коры некоторых видов такого растения, применяемый как слабительное средство


Теперь понял...

"и дрожит в осином жале уголок моей души..." – вот это, на мой взгляд, звучит красиво, но очень сложный образ для понимания... "в жале... уголок... души"... стихотворение сразу перестаёт быть "детским", да и не все взрослые поймут такой образ... слишком уж намешано получается – осиное жало, оно дрожит? в нём дрожит? уголок души ЛГ дрожит в осином жале?... где оса? на кусте? ладно, но причём тут душа? но причём тут её "уголок"?.. ну, сложно это, несмотря на красоту слов...

"мне б затихнуть, хоть большая: нос в подушку, сон в сачок..." – и вот здесь "зацепился"... я бы посоветовал заменить "хоть" на "я"... ну или совсем как-то перефразировать, потому что не очень понятно... в каком смысле "затихнуть"? и почему "хоть" большая? а маленькой можно не "затихать"?

(Лирическое отступление на тему:
Маша входит в комнату. Дедушка говорит:
- О, кто это такой маленький к нам пришёл?
Маша, глазом не моргнув:
- Мися... (имея в виду младшего брата Мишу)
Дедушка быстро сориентировавшись в ситуации:
- А кто это такой большой к нам пришёл?
Маша с гордостью:
- Мася!..)


"расскажи мне, как, вздыхая, по доске идёт бычок..." – мне кажется, что запятую после "мне" лучше заменить на тире, а то слишком "замороченно" получается на внешний вид, через запятые не продерёшься... концовка неплохая, на мой взгляд:)
 

15. отлив


***

"В часы закатного отлива -
Печаль подводному мирку..." – честно признаюсь, не сразу понял структуру фразы... Тире, на мой взгляд, в такой структуре абсолютно не "звучит", так и ждёшь продолжения вроде "в часы закатного отлива печаль подводному мирку приносят духи...";) А в таком виде "печаль" звучит как некая замена крепкого ругательства (очень прошу автора меня извинить), поскольку именно оно в подкреплении глаголами не нуждается... На мой взгляд, начало неудачное...

"За морем пятятся пугливо
Цветные крабы по песку,

Здесь рыбки в бликах канифольных
Мелькают тенью на мели..." – во время прочтения у меня возник вопрос "где это здесь?", поскольку до этого идёт "по песку"... вот и не знаю – правильно я понял автора или нет, что рыбки погибают, не успев отступить вместе с морем, что они в этаких лужах на песке остаются...
Ещё меня заинтересовало определение "канифольных", необычно... "канифольные блики"... насколько я знаю, канифоль может быть очень разная по цвету, да и по составу (если не ошибаюсь)... поэтому у меня образ не "строится", я не представляю "канифольные блики", совсем...

"Улитки знаками бемолей
В зелёном камне залегли..." – знаки бемолей улитки – классно:) необычный оригинальный образ... смущает лишь предлог – "В ... камне"… да и единственное число – "камне"...

"Зато, по щучьему веленью,
Садятся чайки на утёс,
А море тычется в колени
И лижет руки, словно пёс..." – со словами "по щучьему веленью" очень неожиданно:) Рифма-то классная получается, но к чему там эта аллюзия на сказку... или на смысл самой фразы... не понял...
Образ "море... лижет руки, словно пёс" – класный, мне нравится:) А вот с "тычется в колени" сложнее.. это красиво, да, но у нас же отлив вроде бы... т.е. такое возможно, если ЛГ сидит в море, да ещё, может быть, лицом к берегу...

В целом… И нравится, и не нравится.. вот те места, которые я перечислил выше, не дают принять мне это стихотворение полностью...
 

16. такое лето...


***

Интересное стихотворение... Это я опять начинаю не с того – с общего впечатления:) Некоторые образы удивили и поразили, некоторые заставили задуматься... Наверное, по предмету "Создание интересностей при восприятии стихотворения" поставлю автору 5 (по пятибальной);) Ну и по композиции оценка будет хорошей:)

Теперь пойдём по деталям...

"промозгло всё… до чёрточек основ,
до пятых спиц, до хладнокровной дури..." – долго не мог понять "до чёрточек основ" (дроби, что ли?)... боюсь, что так и не понял... ну, "пятые спицы", наверное, аллегория к пятому колесу (?)... "хладнокровная дурь" – тоже не особо понятна...

"по плану - шорты, безрукавки… но
ленивец-солнце спит на небе смуром..." – не понравилась рифма "дури-смурном"... на мой взгляд, она слишком неточна для второй-четвёртой пары строк... а "ленивец-солнце" – красивый образ, понравился:)

По двум следующим четверостишиям у меня претензий нет, всё хорошо и интересно:) Особенно понравилось вот это:
"...и ветер, баловной мальчиш-плохиш,
сдирает с лета краски и обои..."

ну и про "кожу крыш" – неплохо:)

"промозгло всё… до чёрточек корней,
до пятых чувств, до каменных скрижалей.
лежит июнь на партитуре дней
запавшей клавишей рояля."

Опять какой-то математический образ (как я понял) – "до чёрточек корней"... хотя и не совсем... наверное, это распространение математического на физическое, что интересно, да...
З думался, какое чувство у нас пятое? Нашёл в интернете сейчас "А обоняние называют пятым чувством – после зрения, слуха, вкуса и осязания..." Именно это имел в виду автор? Да как-то непохоже...
Красивый образ в двух последних строках.. в смысле красиво звучит, да... но:

Партитура (итал. partitura, буквально – разделение, распределение, от лат. partio – разделяю, распределяю), совместная нотная запись всех голосов вокального, инструментального или вокально-инструментального сочинения, в которой партии голосов (инструментов) размещены построчно таким образом, что начало каждого такта и любых из его долей во всех партиях располагается точно друг над другом. П. позволяет легко охватить взглядом одновременно исполняемые звуки во всех партиях…

т.е. как июнь может лежать НА "партитуре дней" “запавшей клавишей рояля”?

Кроме того, меня сбивает укорачивание последней строки на стопу:
-/-/-/---/
-/-/-/---/-
-/-/---/-/
-/-/---/-

естественно, что я это и без схемы знаю, так как не мог прочитать строку не сбиваясь... ну не получается у меня... там нужно тогда делать очень специальную паузу… то ли после "запавшей", то ли перед "рояля", то ли обе, а не тянет так... Вот и не понимаю – в чём смысл выброса стопы?

И в целом... ну, вот так и получается – и нравится, и не нравится... а оценивать наполовину нельзя...
 

17. Тишина


***

"Пью тишину у заросшего ряской пруда,
взгляд погружается в глубь отражённого свода..." – меня сильно смущают слова "в глубь отражённого свода"... в глубь, раздельно, т.е. в глубину отражённого... не знаю, мне как-то не очень нравится этот образ...

"в омуте звёзды бледнеют и дремлет уда,
тени под ивами – ночи истаявшей кода..." – вроде только что был пруд, заросший ряской, а теперь уже омут…

О́мут – народное название наиболее глубокого места в озере или русле реки.
Дно в омуте обычно углублено течением или высверлено водоворотами.
Для рек в русловедении используется обычно термин плёс, который подчёркивает генезис этого образования и его взаимосвязь с другими морфологическими объектами речного русла (перекатами). Иногда наиболее глубокую часть плёса называют омутом; при этом в одном плёсе может быть несколько омутов.
Берег, который находится рядом с омутом – яр (высокий берег). В омутах обычно ловят рыбу.
Существует поговорка: «В тихом омуте черти водятся».

Пруд – искусственный водоём для хранения воды с целью водоснабжения, орошения, разведения рыбы (прудовое рыбное хозяйство) и водоплавающей птицы, а также для санитарных и спортивных потребностей. Искусственные водоемы объемом до 1 миллиона кубических метров принято называть прудами, свыше миллиона – водохранилищами...

Ко́да (итал. coda – «хвост, конец, шлейф») в музыке – дополнительный раздел, возможный в конце музыкального произведения и не принимающийся в расчёт при определении его строения.
Кода следует за последним из основных разделов формы, начинается, как правило, после полного каданса.
...
Она звучит в главной тональности произведения и содержит основные его темы.[1] Она представляет собой распространение и окончательное закрепление и утверждение главной тональности путём использования органного пункта, многократного повторения аккордов тонической функции или аккордов полного каданса, а также посредством модуляционных отклонений, чаще всего – в субдоминантовую сферу и др.
Содержание коды может явиться «послесловием», выводом, развязкой и обобщением тем, развитых в разработке.


Ладно, будем считать, что я понял то, что хотел сказать автор...

"Вечный художник по серой грунтовке небес
темперой мягко заутреню живописует,
в краски мешая и море, и огненный свет,
и разнозвучье проснувшихся птиц - «аллилуйя»."

Не нравится "огненный свет", а особенно "иогненный"... как-то звучит ненатурально, на мой взгляд... Но основная проблема не в этом, а вот в чём:
"в краски мешая... разнозвучье проснувшихся птиц - «аллилуйя»..." – это о чём? Слово "аллилуйя" – это "разнозвучье ... птиц"??..
На мой взгляд, всё это построение (две последние строки) выглядит очень искусственным, этакой подгонкой под "что хотелось сказать, но не получилось иначе"... Возможно, я и ошибаюсь... На мой взгляд, эти строки перечёркивают стихотворение...

"Птичий концерт – в унисон. Так звенит Тишина.
Вздрогнула удочка, зеркало сморщив кругами,
в центре которых весь мир в этот миг… Ти-ши-на.
В небе высоком неспешно плывут оригами..."

В унисон чему? Вот этому "разнозвучье проснувшихся птиц - «аллилуйя»"? Т.е. "птичий концерт" в унисон "разнозвучью ... птиц", ведь эта фраза была до...
И после этого вдруг неожиданно "так звенит Тишина"... ой...
А для третьей строки не нашлось другой рифмы или это такая авторская задумка?
И по последней строке:

Орига́ми (яп. букв.: «сложенная бумага») – вид декоративно-прикладного искусства; древнее искусство складывания фигурок из бумаги. Искусство оригами своими корнями уходит в Древний Китай, где и была изобретена бумага. Первоначально оригами использовалось в религиозных обрядах. Долгое время этот вид искусства был доступен только представителям высших сословий, где признаком хорошего тона было владение техникой складывания из бумаги.
Классическое оригами складывается из квадратного листа бумаги...


Ну, ладно, опять-таки образно-образно...

"Пью тишину – на всю жизнь, по глоточку, до дна.
Утро. Двадцать второе. Сегодня – война." – скажу честно и откровенно, абсолютно не понимаю как к этому пришло и зачем. Ну, пусть авторская задумка. Лично меня она не зацепила... Я встречал несколько стихотворений, которые заканчивались примерно также, но... там довольно мастерски к этому подводилось (на мой взгляд), а здесь... Нет, не понравилось мне, автор, извините.
 

18. Мечта живет в лесу


***

Сразу скажу – мне очень портит впечатление грамматическая рифма в самом начале: "волшебство-торжество". Это не означает, что такие рифмы (в том числе глагольные, как частный случай грамматической) никогда нельзя использовать. Использовать можно, но они не должны слишком "выпячиваться", слишком обращать на себя внимание... В данном случае, как я и сказал, обращают внимание, портят впечателение, даже скажу – снижают уровень стихотворения сразу же.

Второй момент: "Там, где на ветках дремлет волшебство..." - ну очень сразу Пушкина напоминает и классиков того столетия... а зачем?

Из первого четверостишия меня заинтересовали только "лазурные колечки", больше ничего.

"Где ветер бродит, лапами лохматя
Листву дубов и молчаливых лип.
Где зверобой и медуница ладят.
Где шорохи, где незнакомый скрип."

Вот это четверостишие уже лучше воспринимается, хотя и здесь от "там чудеса, там леший бродит" никак не могу избавиться...
Слово "лохматя" меня слегка смущает... или инверсия там.. или строчный перенос... сам не пойму что... ну, ладно...
Самая большая проблема здесь – слова "где незнакомый скрип" – это так странно воспринимается... Во-первых, ассоциативно слово "скрип" очень сильно связано с дверями-окнами-калитками, но не с лесом; во-вторых, это воспринимается как существительное "незнакомый" и странное действие его - "где незнакомый (что делал) скрип..." Может быть, это происходит в моём восприятии именно так, потому что и "незнакомый", и "скрип" как бы неоттуда, словно "добавлены"... Не знаю, смог ли я объяснить... Ну, не нравится мне:)

"Она сбежала от людей и шума.
Ей надоели зло и суета.
И здесь, в лесу, впервые отдохнула.
И у реки осталась навсегда."

Не нравится рифма "шума-отдохнула". И, собственно, сам факт... Получается, что мечта работала, как вол, потом сбежала в лес, и там отдыхает. Ну не знаю, просто у меня, наверное, какое-то другое восприятие мечты... Т.е. я не то что бы спорю с автором... автор, конечно, имеет право на собственную идею и её раскрытие в стихотворении. Но вот стихотворение меня, честно скажу, не "зацепило". Может, просто "не моё" (не люблю так говорить, но иногда приходится).
 

19. И нет одинаковых


***

Словарик для себя:
Калу́жница (лат. Cáltha) – небольшой род многолетних травянистых растений семейства Лютиковые (Ranunculaceae), обитающих во влажных или заболоченных местах.
Разные источники указывают количество от 3 до 40 видов. На территории бывшего СССР произрастает 6 видов.
...
Калужница относится к замечательным первоцветам – вестникам весны. ...

Овсяница (Festuca) - род растений семейства злаков. Многолетние травы с метельчатыми соцветиями. Колоски трёх-, многоцветковые, сжатые с боков. Известно около 300 видов, растущих главным образом в умеренном и холодном поясах обоих полушарий, некоторые встречаются в горах тропического пояса; в СССР – 51 вид; распространены от тундры до пустынь. О. за редким исключением – ценные кормовые растения: хорошо поедаются скотом и хорошо отрастают после стравливания; выдерживают сильное выбивание скотом. Некоторые виды всю зиму сохраняют листья зелёными и служат кормом на зимних пастбищах. ... Растет на опушках лесов, полянах, заливных лугах. Морозостойка, засуху переносит плохо, выносит длительное затопление, предпочитает суглинистые и глинистые почвы.


Ну, классический случай очень удачного использования приёма "рефрен";) Классное стихотворение, на мой взгляд. Композиция – 5, образность – 5, рифмы – 5, а вот по звучанию пройдёмся подробнее ниже...

Итак, прошу автора обратить внимание на следующие моменты (кстати, догадываюсь кто… по стилю... хотя и не уверен на все 100 процентов):

"Я, как дождь, замерзаю… а в небе встревоженно кружатся..." – "Якак дождь..." Здесь, в принципе, абсолютно некритично – можно и не заметить...

"Облетевшая роща стоит на ветру бесприданницей,
и распевки смешливых синичек привычны на слух..." – цезура разбивает вторую строку на
"и распевки смешливых"
и
"синичек"
и
"привычны на слух"
(или "синичек привычны на слух")
Никак не получится разбить на "И распевки смешливых синичек... привычны на слух..."
Сравните с вариантом:

"Облетевшая роща стоит на ветру бесприданницей,
и смешливых синичек распевки привычны на слух..."

Да, так появится инверсия, но не всякая инверсия плоха – здесь она практически незаметна.

"Я иду в темноту, а с небес в луговую овсяницу..." – здесь я немножко задумался над "я иду в темноту"... откуда? ЛГ находилась дома, а потом вышла из дома в ночь? Т.е. чтобы идти "в темноту" нужна "граница" – из светлое в тёмное, понимаете? А граница здесь только в воображении читателя – хватит у него воображения (или же не хватит занудства, чтобы на такие детали обращать внимание;)), значит, прозвучит... Ну а если не хватит, то фраза "повиснет" этаким “лозунгом”... Опять-таки, не скажу, что это так уж критично для данного стихотворения, но всё же, автор, подумайте...

Ну а в остальном... Конечно, явно в мой шорт-лист:)
 

20. Льются слёзы библейских дождей...


***

"Майский ветер играет на флейте,
сыплет яблоня свадебный цвет.
Дождь - слезливый потомок библейский -
отмывает греховности след…"

"Свадебный" чуть смутило, но вроде понял (белый?)... А вот почему "дождь - слезливый потомок библейский" абсолютно не дошло... да и инверсия здесь не особо хороша, на мой взгляд. Ну и рифму "цвет-след", конечно, не похвалю.

Ааа... понятна структура стихотворения, по месяцам идёт... В "июньском" четверостишии слегка зацепился за "песня ... звенит", а вот рифма "дни-звенит" интересная:)

"Ветер травы горячие треплет,
жалит жаркое тело земли…" – честно говоря, не нравится звучание "жалитжаркое", да и образ меня сомневает "жаркое тело земли"... возможно, это вкусово так...

"Зрелый август роняет кометы
по ночам в золотую траву..." – и здесь не нравится звучание "поноЧАМ" вместо обычного "ночами", "ночью"...

"Позабыв о грехах и запретах,
Евы яблоки райские рвут…" – а вот это классные строки, понравились:)

"Плат осенний до времени ярок -
скоро выцветут радуги дней.
На ненужность надкусанных яблок
льются слёзы библейских дождей..."

Словарик для себя:
плат
1. нар.-поэт. то же, что платок : Одной заботой бо́ле –//Одной слезой река шумней,//А ты всё та же – лес, да поле,//Да плат узорный до бровей… А.Блок «Родина» 18 октября 1908
2. большой кусок полотна, холста (обычно белого), служащий скатертью, покрывалом и т. п.


А вот здесь сложно... Первые две строки мне, в целом, нравятся... В третьей у меня при прочтении возникает "Нане НУЖность..."... и смысл её я не понимаю. Евы понадкусывали яблоки, побросали, настала осень, дождь попадает на это яблоки, лежажие на земле, так?

Я понимаю, что в стихотворении показан "круг", т.е. вернулось к первому (хотя там и "май", а здесь вроде бы пока "осень"). (Или нет?)

Если говорить о стихотворении в целом... Я бы сказал, что больше не понравилось, чем понравилось. По сути меня поразили лишь две строки, они действительно классные, а остальное – как-то мимо меня прошло.
 

21. Деревня зимой


***

Симпатичное стихотворение:) И серьёзное. В целом – мне почти понравилось, а вот в деталях... есть к чему придраться. Скажем так, "непричёсанное" произведение получилось. Автора, кстати, совершенно не угадываю:)

"Котяра сладко жмурится в окно
На южной стороне, от солнца млея..." – "котяра" – классное слово для начала:) А вот уточнение "на южной стороне" воспринимается инородным здесь, зачем? Это так важно? Тут не сразу доходит, что на южной стороне избушки (видимо) есть окно, вот именно в него, а не в какое-то другое окно, смотрит котяра и млеет на солнце. А первая мысль-то такая: "на южной стороне окна?", "на юге? в Сочи?", "котяра сидит снаружи избушки на некой южной стороне и смотрит в окно вовнутрь?"
Добавлю к этому, что и запятая во второй строке вполне может не "услышаться", и получится "на южной стороне от солнца млея... (а на других сторонах как?)", т.е. и разбивка структуры построчно здесь явно страдает. А ведь это начало стихотворения – так сказать, "вход" для читателя... Там вполне можно было подобрать ещё что-то, ну какие-то действия кота, как он разлёгся, растянулся, млея на солнце...

"А за окном село занесено
До самых крыш избушек-мавзолеев..." – вот это классно:) Немножко меня смущает, конечно, что все избушки занесены "до самых крыш", а котяра-то в избушке и смотрит в окно... Как же его избушку-то не задело? Т.е. окно доступно... Ну, предположим, что эта избушка находится на возвышении, на пригорке... Предположим;)

"Мурлыка побывал в пустых домах
Прошедшим летом с дружеским визитом.
Бродил по грязным комнатам впотьмах -
Там нет мышей, там стёкла перебиты."

Первые две строки мне нравятся:) Очень иронично получилось в словах "с дружеским визитом":)
А вот с последними двумя строками... Рифма "впотьмах" к "домах" мне кажется очень уж нарочитой, да и само это уточнение "впотьмах" выглядит "искусственным", а ещё звучание не особо впечатляет – "по грязНЫМ кОМнаТАМ впОТЬМАх" – язык сломаешь, пока произнесёшь...
А какую роль выполняет тире после "впотьмах"? Объясняет почему он бродил по грязным комнатам впотьмах? Вроде бы нет... ну, не совсем. Можно, конечно, "привязать", что он бродил в поисках мышей, а их вот нет, оказывается...
И последняя строка... Что в ней с логикой? "Там нет мышей" – я понимаю. "Там стёкла перебиты"... и что? Именно поэтому там нет мышей? Я даже не обращаю внимание на то, что "стёкла" (неизвестно какие, не факт, что оконные), но – на связь с мышами, которую я не улавливаю совсем.
Ладно, я подскажу вариантом-иллюстрацией:

Мурлыка побывал в пустых домах
Прошедшим летом с дружеским визитом.
Там грязно, (страшно), там (та-та и-тах),
Там нет мышей, там стёкла перебиты.

И всё. То, что он бродил "впотьмах" читателя (меня) абсолютно не интересует. Да хоть и не впотьмах, а при обычном дневном (летнем) освещении, какая разница? А вот "картинка" в словах под названием "дом изнутри, или что же увидел кот" – это да, это было бы интересно и правильно для композиции.

"Мурчащий зверь глядится в белизну -
Глаза прищурив, кажется весёлым.
И солнца луч, пушистый мех лизнув,
Танцует по рассохшемуся полу."

Честно говоря, "мурчащий зверь" не порадовало, что-то не то в этом... после "Мурлыка" в предыдущей строфе...
Немножко смущает структура фразы во второй строке. Можно ведь и так понять "глаза прищурив, кажется, весёлым (таким прищуром)"... Хитрое такое слово "кажется", вот было бы "выглядит" – другое дело...
Третья строка – классно.
В последней – "рассохшемуся" – длинновато и трудно для произношения, хотя не особо критично.

"...и кто-то соберет
Пустой деревни сломанное "лего"..." – сломанное можно починить, но не собрать... ну, только если уж очень напрячь воображение – из лего было что-то собрано, а потом эту композицию (это что-то) сломали... а вот по смыслу там просилось что-то вроде "брошенное" и т.п.

Ну вот такие получились замечания. А всё почему... Потому что у меня "велосипеда нету";) За "деревню" так зацепилось...
 

22. Цыганка-осень


***

Последнее стихотворение. Ну что я могу сказать... Сразу и сходу, с самого первого прочтения я отметил мест 5-6, где есть проблемы, где меня (читателя) явно не устраивает как или что было сказано в строках. Но я понимаю, что я уже устал от этих разборов и, возможно, придираюсь слишком сильно, поэтому несколько раз перечитывал... Но проблемы остались... Хорошо, давайте поговорим.

"Цыганка-осень мне бессовестно врала,
Дрожащей веткой по руке моей водила..." – красиво, образно, понравилось. Для зачина очень даже неплохо. Ждёшь – что же там будет дальше?..

"Последним крохам уходящего тепла
Хотелось верить. Я готовила чернила..." – эээ... как это связано с предыдущими строками?.. Я не знаю, может, это проблема с моими фантазией-воображением, но абсолютно не "связывается".
Кроме того, сразу обращает на себя внимание звучание "Ухо.дящего", там можно прочитать и без "уха", если сделать усилие над собой, чёткую цезуру, убыстрение... Но это уж как повезёт (читателю).
Ну, хорошо, закончилось на такой интригующей ноте "я готовила чернила"... (не будем углубляться во второй и третий смыслы этой фразы из-за сложного слова "готовила") Чернила есть, готово (ЛГ готова, чернила наготове). Для чего?

“… Я готовила чернила,
Ждала зимы, чтобы поплакать в феврале,
Чтобы пророчества осенние оспорить…"

Я не знаю. С моей читательской точки зрения, и мысль "готовила чернила" оказалось брошенной, там опять про что-то другое… Получается этакий пазл, который в моей голове никак не складывается.
Кроме того, ритм. Когда я читаю у меня очень явно звучит "чтоБЫ поплакать", "чтоБЫ пророчества". Даже не рисуя ритмической схемы... Ну, нарисую сейчас, вот эти две строки:

-/-/!х-/---/
!х-/---/---/-

Ну опять-таки можно убыстренно прочитать, чтобы не прозвучали сбои ударений. Опять-таки, это уж как повезёт (читателю). Мне не повезло.

"Я поселила ветки клена в хрустале,
Встречать туманы выходила в старый дворик..." – очень было странно прочитать "в хрустале"... понимаю, что в хрустальной вазе, к примеру, но очень странно воспринимается... Хорошо, предыдущая мысль здесь продолжается.

"Я вспоминала жадный шепот: «Всё пройдет,
И ты смиришься с неизбежностью потери…»
Звенели листья, проступал на сердце лёд,
Струилась ткань метафизических материй."

Вот. Похоже лишь здесь происходит возврат к цыганке-осени, которая гадала в самом начале, если правильно понимаю...
"Звенели листья" меня смущает, не понимаю как, не представляю.
"Проступал на сердце лёд" – очень страшная "картинка" рисуется и вызывает очень много вопросов: "лёд? проступал? это как?", "на сердце ЛГ?". С моей точки зрения, очень неудачный образ, неудачный по построению, что ли...
А вот игра слов "струилась ткань" – "материй" ("материя", "материал", "ткань") мне понравилась. И вроде бы с гаданием это пересекается, да.

"В пустынном парке я под куполом зонта, –
Ждала дождя, а дождь играл со мною в прятки.
Цыганка-осень – оборванка, сирота –
В червонном платье убегала без оглядки…"

До этого было "выходила в старый дворик", теперь уже "в парке". Ну, ладно, это мелочи. Я не понимаю – к чему всё пришло? О чём это стихотворение? Я не понимаю, честное слово. У меня не складывается всё это в голове. Это про смену сезонов (отношение к этому)?

Ну, читал и перечитывал, но так и не понял. Всё.




Ну а теперь осталось перечитать конкурсные произведения ещё раз и сделать окончательный выбор...

Мой шорт-лист:

1 место:

8. Яблоня
14. пар над озером, а может
19. И нет одинаковых

2 место:

10. Вечернее

3 место:

11. Лесное озеро
16. такое лето...
21. Деревня зимой

Спасибо всем участникам.
Радости вам:)
Лис
Опубликовано: 10/07/14, 05:21 | Просмотров: 2201 | Комментариев: 10
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Лис, спасибо огромное за разбор и советы по "Деревне зимой"! Я даже переосмыслила концепцию стиха) и доведу его до ума обязательно!
Братислава  (14/07/14 13:36)    


здравствуй, Братислава:)
спасибо:) а новую версию покажешь?
радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (15/07/14 05:25)    


Алексей, спасибо за обзор! подробный, конкретный, аргументированный... вкусный! lol Я тоже из тех авторов, кто считает обзоры самой интересной частью конкурса, жду их всегда с нетерпением, сравниваю свои впечатления о работах с обзирающим взглядом жюристов ))) Отличный материал для развития поэтиццкого вкуса! ))

Немножко про твои замечания к стиху №19 ) Строка про смешливых синичек у меня долго прорисовывалась и в нынешнем виде, честно скажу, не оч она мне нравилась, но я не понимала, почему. Мне все хотелось такую структуру фразы слепить: "И распевки синичек та-Та-та привычны на слух", но не сумела подобрать ничего путного сюда. Пришлось эпитетом к синичкам обойтись ) по смыслу вроде неплохо, а вот прочтение - да... Про использование инверсии здесь мне даже и в голову не пришло! Я их что-то избегаю, наругали меня в свое время за эти инверсии крепко, а надо бы научиться различать, где они уместны, а где - нет ))) Не умею пока )

А про то, в какую темноту и откуда идет ЛГ, задумка была оченно простая ) В вечную темноту она идет, потому и звезды осыпаются... души, типа )) Поэтому и не стала обозначать, откуда ЛГ движется в темноту cool И считываются все эти навороты с трудом, понимаю теперь )))

Ра! :)) И еще раз - спасибо )
Люся_Мокко  (12/07/14 22:27)    


ещё раз здравствуй, Люся:)
спасибо за добрые слова:) да, вот всегда стараюсь сделать обзор, когда жюрю, потому что считаю это дело полезным (и для себя тоже):)

Мне все хотелось такую структуру фразы слепить: "И распевки синичек та-Та-та привычны на слух", но не сумела подобрать ничего путного сюда
да, так тоже бы хорошо звучало, даже лучше, чем вариант "инверсия"... может, всё-таки придёт какое-то слово?

А про то, в какую темноту и откуда идет ЛГ, задумка была оченно простая ) В вечную темноту она идет, потому и звезды осыпаются... души, типа ))
ого... вот до этого смысла я не дошёл:)
спасибо:)

радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (13/07/14 08:58)    


Спасибо, Лис, за интереснейший обзор. Такая огромная работа проделана. Грамотно, корректно. Интересно прочитать обзор каждого стихотворения. Супер!!!
Елена_Тютина  (12/07/14 21:00)    


здравствуй, Елена:)
спасибо за добрые слова:)
я, когда жюрю, почти всегда стараюсь делать обзоры, хотя и времени это отнимает много... и сил:)
радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (13/07/14 08:52)    


Там ранее - "тянут-тянут говорить", то есть ЛГ что-то говорит. Призывают затихнуть обычно маленьких, мол, затихай и засыпай.
"Хоть большая" - потому что большой можно и не затихать.

"а на берег - хороводом дерева-богатыри" – вот здесь смущает "а на берег" (а не "а на берегу")

Тире здесь во фразе означает замену сказуемого. То есть вместо тире можно подставить, например, "выходят".

Если это кому-то интересно, конечно.

За труд и душевные силы спасибо, Алексей.)
Аглая_Алёшина  (12/07/14 09:56)    


здравствуй, Аглаюшка:)
спасибо за разъяснения:) конечно, интересно...

про тире = "выходят", честно, не пришло такой мысли... потому что деревья же уже на берегу, откуда ж они выходят... ну или как-то я не понял...
хотя, может, теперь и понимаю... они выходят на берег из глубины... этого... земли дальше;)

про "большую - да, спасибо:) но мне всё равно "хоть" не нравится по звучанию...

радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (13/07/14 08:50)    


Твои разборы, Лис,очень полезно читать с целью поучиться.
Александра_Одрина  (12/07/14 09:08)    


ещё раз здравствуй, Саша:)
спасибо:)
радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (13/07/14 08:46)