3. День рождения Ну, что сказать... Это не миниатюра, по моему мнению. Это "Байка" (если использовать названия рубрик Литсети). Им вот как раз присущ такой "разговорный стиль" с "авторскими ремарками" и "отступлениями от темы".
Ладно, если не задаваться вопросами "жанра", а просто посмотреть на произведение... Читается оно с интересом, но: только один раз. Второй раз лично я перечитывать не буду. Ну, просто желания у меня не возникнет. Я понимаю, что для автора это, наверное, обидно слышать, автор в это произведение "вложил душу", как принято говорить, но я често и откровенно выражаю собственное мнение. Возможно, автор сделал не очень удачный выбор для конкурса (если у него был выбор), потому что... ну, как сказать-то... проигрывает оно, это произведение. Вот в одном "потоке" – среди других "баек" – оно, возможно, ещё бы смотрелось, читалось, изучалось. А здесь, в этом конкретном конкурсе... ну, нет.
Отдельный вопрос про финал:
"Только маму очень жалко. До сих пор не решаюсь спросить, отмечали как-то они тот мой день рождения или нет."
Почему жалко-то? Потому что "не отмечали день рождения"? Или потому что она нервничала по поводу дочери? Или потому что "через полтора года я поступила в медицинский"?
Фраза вообще какая-то странная. Маме тут бы радоваться только, что дочь выжила, что не стала "овощем", что всё закончилось хорошо... И тут вдруг ни с того ни с сего: "только маму очень жалко..."
В особенности, странно после фразы "Чудесное было время, силы прибывали с каждым днём, родные радовались..."
Ну, скомканная концовка получилась.
= = = = =
4. Рычажок У меня странное впечатление по этой миниатюре: и нравится, и не нравится, и интересно местами, и думается "ну и что? ну и к чему это?"
Я её перечитывал много раз, пытаясь разобраться (в себе). Но как-то... так и не понял...
Загадочная фраза: "Собственный «японец» работал как часы до вчерашнего дня, сдав ровно накануне срочной поездки. Дурак.
Надо было под капот ему заглядывать хоть иногда."
А после неё идёт уже про другую машину, и это всё так сливается в одну кашу: "И вдвойне дебил, что понадеялся на отечественный автопром. Завелась-то сразу, с места взяла ровно, только теперь посередине пути чихает, дергает и мотает нервы."
Нет, вроде бы понятно, но сливается слегка (у меня).
"Пришлось, правда, раскошелиться,
спасибо женщине. Стояла бы тачка дальше, ржавела спокойно, если б не она." – лучше бы "спасибо жёнушке", а не "женщине". А то вообще как-то странно воспринимается здесь.
Ну а в целом... как я сказал, сумбурное у меня впечатление.
= = = = =
8. ПРИ-ДАТ-ТОЧНОЕ Вот молодёжь любит это слово использовать, а я как-то не очень, поскольку "странное" оно, чужеродное, но иногда иначе и не скажешь, говорю...
Прикольно:) Да, это прикольно. Читать было интересно. С пониманием, с деталями "чужой жизни", с "характером"... Но опять-таки по жанру это "Байка", а не миниатюра. И она с той же самой проблемой, что я описал выше (по другому произведению) – а именно, это, к сожалению, на один раз. Да, один раз интересно прочитать, даже посмеяться или улыбнуться на найденный героиней "финт" с датой "годовщины", а вот второй раз... лично мне читать не захочется (хотя в шкуре судьи я читаю два раза, как минимум, но это уже по долгу службы).
Одна фраза в середине произведения явно лишняя: "И так во всём, но лучше, чем Жванецкй это безобразие всё равно не опишешь..."
Ну вот зачем она там? Она сразу же принижает это произведение и читатель думает: "М-да... а может, мне пойти почитать Жванецкого?.. Что-то я давно его не читал...", а о Вашем произведении, уважаемый автор, тут уже забываешь. Этакий переключатель на "выкл" Вы вставили.
И ещё одна фраза: "Неужели моему сыну уже 30? Когда 39?! Кто позволил? Я-то еще молодая!.." – в эту фразу замешалось "когда 39?" и это просто её "сломало". Посмотрите на это "глазами читателя", он даже забуксует здесь, пытаясь сообразить – к чему это вообще. Ну, я понимаю, если бы было просто вот так "Неужели моему сыну уже 39? Как 39?! Кто позволил? Я-то еще молодая!..". Здесь это экспрессия, приём такой, ну понятно. А в Вашем варианте я просто теряюсь в догадках... Или там просто опечатка? Ну, тогда очень досадная опечатка, "ломающая".
= = = = =
13. Любовь Сначала по коррекции:
... плачет! " А во время кормления... – лишний пробел перед кавычкой
... вела себя , как злая свекровь... – лишний пробел перед запятой
... При этом, кто посторонний... – запятая здесь лишняя, хорошая статья с примерами:
здесь Трогательная история, да. Но я бы сказал, что это всё же ближе к "Байкам", чем к прозаическим миниатюрам. По жанру.
Что интересно: это произведение отличается от других баек (см. комментарии к произведениям 3 и 8). Отличается тем, что его я перечитываю с удовольствием. Сама история, скажем так, необычная. Я бы даже рискнул назвать её "поэтичной". Ну, взять хотя бы концовку:
"... Мне до сих пор снится бредущая по городу кошка, которая ищет маленького человечка.
Это была любовь."
Здесь вот подобно поэзии, да.
А больше как-то мне и сказать про это произведение нечего. Трогательно.
= = = = =
14. Бегемот На мой взгляд, по жанру это рассказ, а не прозаическая миниатюра. Ну, ладно, это всё же сложный вопрос...
В целом понравилось. Читал много раз. Я бы даже сказал, не читал, а "смотрел фильм":) Короткометражный. Просто всё так описано, что это легко представляется, "смотрится", этакая комедия "Он, Она и Кот":)
И вот, с одной стороны, это хорошо, легко так читать/смотреть, весело, забавно, интересно, а с другой стороны – кроме самого удовольствия от "просмотра", почти ничего не остаётся. В голове, в душе, где-то там внутри. Но, кстати, остаётся желание почитать продолжение рассказа:) Что там про кулинарные изыски-то? Как дальше отношения героев развивались? А может, кошечка где-то появится, а Мотик вдруг окажется влюблён? Ну, много вариантов развития, наверное. Но это уже не имеет отношения ни к данному конкретному конкурсу, ни к участвующему в нём произведению в жанре "Прозаическая миниатюра".
Пара мест, где можно подумать над вариантами:
... пёс его знает, как могут уживаться они вместе? Это всё равно, что
в одну коробку поместить белку и удава. – вот здесь "пёс его знает" классно, да, а про белку и удава сравнение коту как-то не присуще... ну, сразу не верится здесь, что это именно "он" (кот) подумал...
... Мотик уже с нетерпением переминался с лапы на ла
пу, как Игорь вышел проводить Эллочку домой...
... а Эллочке
терпеть ревности рыжего чертёнка с пушистым хвостом... – впрочем, я понимаю, что здесь отсылка к началу рассказа... ну, может, слово "ревности" взять в кавычки?
Ну вот ещё раз прочитал/посмотрел. Ещё раз получил удовольствие от комедии. Но не получил ничего больше этого. Вероятно, это вот такое произведение. Со своей чёткой задачей. И что тут ещё скажешь? Понравилось? Да. Хотел бы перечитать? Почему бы и нет. Нашёл ли что-то глубокое, зацепившее, заставившее подумать, вызвавшее свои ассоциации, впечатления, мысли? К сожалению, нет. Или это я такой неправильный?
= = = = =
У меня с начала года оказалось три миниатюрки, выбрала эту, решив, что она немного с юмором. Сейчас вижу, что ошиблась, хотя, наверно, и остальные не лучше. Буду учиться - вдруг научусь))).
Ещё раз спасибо!
да, "В купе поезда" мне больше нравится:)
Ну, конкурс - это конкурс, что ж тут поделать:) И Вы же знаете, что там было много замечательных произведений:)
конечно, научитесь, если есть желание:)
В прозе я новенькая - пишу маленькие зарисовочки повседневной жизни, не приукрашивая их, но описывая их с моего угла зрения. Думала что это и есть миниатюры)))
Не нужную фразу про Жванецкого уберу ( "Он" у меня в мозгу сидит и ноет, зачем ты пишешь, я уже все сказал о времени)
39 - тоже уберу - хотела показать, как быстро летит время, но в данном случае, не получилось… Буду учиться на ошибках)
да, с моим разделением на категории и скрыванием текста под спойлерами я так играю:)) автор приходит и сначала может угадать "а где моё?":)
мне кажется, что так интереснее:)
вот этого я не знаю:)))) но мне тоже очень интересно - как кто сыграл в эту мою маленькую игру:)
Я шла по порядку. Сверху вниз. И не столько обращала внимание на категорию, сколько искала, где же я;)
Блэк, спасибо огромное за все рецензии-обзоры, категории, хорошо, что я оказалась в приятной во всех отношениях для себя категории))
За замечания спасибо, над ними теперь работать и работать. Но у Вас и, правда, хороший меткий глаз)) Проще всего со шкафом, воздухом, глаголом "сидеть", ну и в принципе, со всем остальным. Удивительно, но замечания настолько точны, насколько и не помешают оставаться тексту "авторским". С названием сложнее, одному из самых моих близких людей просто слово "переход" всегда напоминает страшный взрыв в Москве в переходе, где как раз этот человек оказался в то время...
То, что Вы сравнили миниатюру с классиками... спасибо, лучше нет комплимента))
Я "ориентируюсь" на других авторов, но только потому, что сама склонна скорее к сюру, чем к фантастике, хотя от некоторых вещей Стругацких и Лема даже плакала, не будучи сентиментальной по своей природе совсем. И произведения или образы из тех повестей после этого навсегда со мной.
Шутливая коррекция: я использовала не 6 слов по заданию, а все 8 предложенных))
> Удивительно, но замечания настолько точны, насколько и не помешают оставаться тексту "авторским".
спасибо:) ну это должно быть в критике, на мой взгляд:) не переделать произведение "под себя", а предложить исправления, не ломающие стиль автора:)
иногда получается:)
> С названием сложнее, одному из самых моих близких людей просто слово "переход" всегда напоминает страшный взрыв в Москве в переходе, где как раз этот человек оказался в то время...
понимаю Вас... ну я больше про концовку "...в Никуда"... может, ещё куда-то можно?:)
> Шутливая коррекция: я использовала не 6 слов по заданию, а все 8 предложенных))
Ух ты.... я не знал:) я думал, что, как и было надо (по конкурсу), шесть слов, я их быстро нашёл:) классно:)
Спасибо:)
Все исправила.
Даже название вернула к первоначальному,
до времени, когда, надеюсь, озарит и найдется оригинальнее.
вот здесь ещё... слишком много "бегущих":
... Сзади послышался шум, человек вздрогнул, оглянулся и увидел бегущих к нему доктора и дневную медсестру. Убегающий дернулся всем телом и ринулся куда-то в еще более посветлевшее пятно между деревьями.
может, "... спешащих к нему доктора и..."? или как-то иначе... "догоняющий его", "устремившихся к нему"... не знаю...
Спасибо.
Да, Вы опять правы.
Заменила на местоимение "он".
Теперь, кажется, все)) (вытирая пот со лба)
Спасибо)
спасибо:)
Во-вторых, по поводу фразы. По сути, она должна указать только на заурядность разговора и ни на что больше. Как и слова брата.
В-третьих, о турникетах в метро "Подбельского". Думаю, он говорил о турникетах на выходе. Это лихие 90-е.))
спасибо за пояснения:) и за миниатюру:) да, лихие 90-е, помню это время...
Я собственно и поменяла свои "Алые паруса на Марионетки" лишь потому, что о первом рассказе и Вы и Пелагея уже высказались, а об этом - промолчали. А мне, естественно, хотелось знать, что Вы о них думаете.
Очень рада, что при первом прочтении они произвели на Вас впечатление: я, думаю, что в четвертый раз Вам трудно было найти в нем для себя что-то новое.
Опечатки я постараюсь исправить, но что дурного в нищем негре я так и не уловила. Заменить его на афро-американца? В русском "негр" не носит такой уж отрицательной коннотации. Он вполне может быть и нищим и богатым...
я понял Вас:)
> Опечатки я постараюсь исправить, но что дурного в нищем негре я так и не уловила. Заменить его на афро-американца?
Нет, к слову "негр" у меня претензий нет:) Наоборот - там как раз нормальное слово, естественное. Очень мало вероятно, что герой думал бы "у подъезда валялся пьяный вдрызг афро-американец":)
Попробую объяснить:) При прочтении у читателя всегда есть этакий "второй план". И большинство авторских слов "понимаются сразу" или даже, я бы сказал, на подсознательном уровне... "у самого подъезда валялся пьяный вдрызг (...) негр; в лифте вонялo несвежим супом, а в комнате - немытым старческим телом и лекарствами..."
Тут сразу понимается и сама ситуация, и отношение ЛГ к происходящему, и даже его (ЛГ) "привычная обстановка", т. е., ему не хотелось туда ехать, но пришлось, он видит там негатив, это довольно НЕ привычная (НЕ нормальная) для него "картинка", это плохая обстановка, он довольно раздражён, ему это всё не нравится. И тут всё понятно, да. И сразу же это всё представляется образно. Читателю.
Но вот слово "нищий" в этой фразе "у самого подъезда валялся пьяный вдрызг нищий негр" становится стопором (для меня). Потому что:
а) оно уже не "сразу понимается";
б) оно довольно многозначное (см. объяснения ниже);
в) оно уводит в сторону каких-то "левых размышлений" - стоп, а почему "нищий"? и как он это понял? это из-за его - негра - внешнего вида? но "пьяный вдрызг" - значит, он нашёл деньги на алкоголь, что не так уж дёшево по нашим временам? или он просто нашёл/имел, а потом все их пропил? а откуда взял тогда? но опять-таки почему же "нищий"?
И сразу же теряется "темп" прочтения.
Но тут подчеркну: конечно, это не для всех читателей, не для всех оно станет "стопором". Кто-то просто его (это слово) "проглотит", не задумываясь, не останавливаясь.
Но не все...
Если бы (подчёркиваю: если бы) ЛГ был карманником или продажным полицейским или торговцем недвижимостью, то слово "нищий" было бы более понятно в контексте, потому что этим категориям людей свойственно оценивать всех по внешнему виду в плане "с этого мне можно что-то поиметь, ну а этот нищий... ну видно же, что нищий... неопрятно одет, дырявые кроссовки, грязная футболка, самопальная стрижка на голове... да, нищий он, нечего с него взять...".
Если бы ЛГ был следователем или детективом, то и в этом случае было бы понятно. Ну не в плане "что можно поиметь с него", а в плане "я проанализировал и оценил - нищий, не имеет средств к существованию, поскольку футболка на вид очень старая, ей лет 10, на джинсах пятна от дешёвого вина, есть запах дешёвого вина, дырявые кроссовки, которые вышли из моды лет 5 назад, сгарый ремень..."
Если бы ЛГ был ярым расистом, то и в этом случае слово "нищий" было бы более-менее понятно, то есть оно уже не про этого конкретного несчастного негра, а про всех, так как с точки зрения ЛГ они все нищие, грязные, плохие, неуклюжие... ну такие вот они для ЛГ...
Но возвращаемся к Вашей миниатюре. Версии "следователь, детектив, карманник, продажный коп, торговец недвижимостью" мы сразу отбрасываем. Версия "расист" остаётся, но... зачем она там? Именно в этой миниатюре.
И это даже ещё не все версии. Там может быть и просто очень внимательный/наблюдательный человек, этакий доморощенный детектив. Это может быть "побратим по обстоятельствам", то есть сам довольно бедствующий человек, который, как говорится, "рыбак рыбака видит издалека". И опять-таки, все эти версии не нужны там.
Сравните с таким вариантом:
"Жил дядюшка в жутком районе, в доме для бедных стариков, которым доброе правительство готово скостить цены на рент за квартиры, забрав взамен львиную часть пенсии. У самого подъезда валялся пьяный вдрызг полуголый негр; в лифте вонялo несвежим супом, а в комнате - немытым старческим телом и лекарствами..."
Здесь нет такого стопора - "нищий". да и про бедность-то уже сказано выше. И даже другими определениями тоже (добавлено). Ну и всё понятно.
Даже то, что он (негр) действительно не особенно богатый (если Вам уж так важно было передать читателю информацию о его бедственном существовании).
И версия "ярый расист" в этом случае не возникнет. Ну валялся и валялся негр. Ну пьяный, ну полуголый, ну даже с одеждой у него проблемы, наверное. Хотя кто ж его знает, может он просто так любит ходить. НО: это не "стопор". Это считывается сразу.
Гладких (13/05/20 20:00) •