Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Обыкновенное происшествие
Рассказы
Автор: Марго
Идея этого рассказа пришла автору в голову после того, как он полистал "Словарь редких и забытых слов" Сомова, полученный в подарок на ДР. И если у кого-то во время прочтения возникнет желание заглянуть в это весьма достойное издание или в какое-то ему подобное, знайте: автор счастлив.

Студеным январским вечером, когда ветер завывал в печных трубах, а все окна в усадьбе затянуло куржаком, в монотонной песне метели Анисим Петрович вдруг расслышал звон колокольчика.

— Кто бы это мог быть? — всполошился хозяин усадьбы, куликавший в это время в полном одиночестве, не без удовольствия допивая уже третий лафитничек бальсана под шоколадную бомбошку. — Ужель Иван Степаныч пожаловал в такую непогодь? Вот ведь каналья, не иначе как опять проигрался в пух и прах у кого-то из соседей да мечтает у меня тут поживиться. Ни за что с ним играть не сяду. Разве что в шашки… Раздосадованный Анисим подбросил еще одну истопель в жарник, запахнул шлафрок и вышел в сени, встречать.

Между тем колокольчик смолк у самых дверей, и сквозь пелену снежных вихрей стали видны городские дрожки с живейником, совсем уж заметенным снегом. Не лучше выглядел и седок — мужчина в расцвете лет, одетый в альмавиву. «Небось щелкопёр какой-нибудь», — скривился Анисим Петрович, наблюдая, как незнакомец выбирается из дрожек, путаясь в этой смутившей хозяина усадьбы одежде. Но неписаные законы гостеприимства требовали своего, потому Анисим Петрович, ступив на крыльцо, поприветствовал незваного гостя (который, как известно, хуже татарина) и услышал в ответ:

— Доброго вечера, хозяин. Заблудились мы маленько, вон как пуржит. Нельзя ли у вас здесь метель переждать?

— Что ж, милости прошу в дом, — сказал Анисим, присмотревшись к приезжему моншеру и не обнаружив в нем ничего оррёрного. — Вы меня не женируете, усадьба большая.

Живейник был отправлен к прислуге, в людскую — пусть и не шишгаль какой-нибудь, но все-таки не с дворянами же ему, фофану, вечер коротать, — а хозяин с гостем, который назвался Владимиром, поужинав, уютно расположился у камелька, чтобы побеседовать да лафитничек-другой бальсана теперь уже в компании прикончить.

Приезжий хотя и был слишком разговорчив, но по преимуществу попросту требесил, выказывая себя эдаким шаматоном, которому и сам черт не брат. Однако порядком наклюкавшемуся к тому времени Анисиму Петровичу, который сильно страдал от одиночества в занесенной сугробами усадьбе, это пришлось по душе, и он даже поведал со смешком, что принял по первости Владимира за метромана из-за его альмавивы. Последний отпираться не стал и безо всяких цирлихов-манирлихов продекламировал пару строчек якобы из своего новенького, что-то вроде: «Городовой был сильно удивлен, когда его обставил папильон».

Так и сидели они до полуночи, попивая да покуривая, да снова попивая, — вторую уж бутылочку, выуженную Владимиром из недр его баула, приканчивая. Что там было налито в этих бутылках, бог весть, но этикетки заграничные, печатки сургучные — все чинно-благородно и, главное, на вкус предостойно.

В общем, очнулся Анисим Петрович в своей одрине только к полудню, когда ночного гостя вместе с его дрожками и след простыл. Ну и, как нетрудно догадаться, много чего недосчитался он в усадьбе, в том числе слитка золотого весом в полфунта, который ему еще прадедушка из-за морей-окиянов привез да хранить велел, на черный день.

Рассердился Анисим страшно, хотел феферу задать — ан некому, разве что самому себе. Правда, и кочумать был не в силах, потому отыгрался, как водится, на дворне бесправной, на ком же еще?! И до самых сутемок все прокручивал в голове ночное происшествие — от аза до ижицы. Жалко было потерянного добра и очень обидно, что так обмишулился, так безоглядно неглижировал здравым смыслом.

В сутемки, однако, слегка пришел в себя, а подправившись крепкой порцией бальсана, и вовсе повеселел, совершенно здраво рассудив, что легко еще отделался: хоть и без прадедушкиного золота, но ведь жив-здоров, даже не кашляет. И с особой любовью почему-то весь вечер думал-вспоминал о татарине — ну, о том самом, который все-таки, получается, и вправду лучше.

25.01.2015
Опубликовано: 26/07/16, 13:36 | Просмотров: 1879 | Комментариев: 34
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии: 1 2 »

Замечательно, Марго.) Такого эксперимента на Литсети мне видеть не приходилось.)
Торопыжка  (04/09/20 13:51)    


Спасибо, Торопыжка. Рада, что понравилось. ))
Марго  (04/09/20 19:03)    


Здорово! biggrin

Вспомнилась знаменитая фраза «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» biggrin

Спасибо, Марго smile
Ирина_Архипова  (22/11/18 21:40)    


Спасибо, Ирина. Очень рада, что Вам понравилось. smile
Марго  (22/11/18 21:59)    


Интересно очень! Некоторые слова - переделка с французского, как Оррёрный (horreur - ужас), а моншер потом превратился в пижона (голубь по-фр.). Интересно, моя бабушка ещё очень любила выражения цирлих-манирлих и обмишуРилась, видимо, со временем буква Л трансформировалась в Р, ближе для русского слуха)))
Несколько лет назад у нас то ли на Графах, то ли на Литсети был конкурс стихов с применением древнерусских слов.
Вот я тогда писала "Семейную сцену" http://litset.ru/publ/14-1-0-9765

Спасибо за рассказ!
Галка_Сороко-Вороно  (21/11/18 21:34)    


Галка, спасибо за отклик. ))

Прочитала Ваше интересное стихотворение. )) Мне кажется, там все же больше диалектизмов, чем архаизмов. Ну, или архаичных диалектных слов. ))
Марго  (21/11/18 21:50)    


Там тогда был дан список-словарик этих слов, и надо было часть из них использовать в стихе.
Галка_Сороко-Вороно  (21/11/18 23:18)    


А, тогда понятно. А с моим Сомовым впору вот такое же и провести - я оттуда могу накопать не на один конкурс. biggrin
Марго  (22/11/18 06:39)    


Сначала удивился - как пропустил такой хороший рассказ?
А потом глянул на дату опубликования: 26/07/16. За три дня до моей регистрации на Литсети. smile
Сергей_Кодес  (19/11/18 18:15)    


Лучше поздно, чем никогда. biggrin

Спасибо, Сергей! ))
Марго  (19/11/18 19:06)    


С удовольствием прочитала, Марго!
Особенно окна затянутые куржаком хорошо отозвались, я помню, когда окна были ещё не пластиковые они действительно могли затягиваться толстым слоем куржака:)
Спасибо за такое сладкое воспоминание детства:)
Варя  (19/11/18 16:35)    


Спасибо, Варя. )) А я такого слова "куржак" вообще не знала - вот только у Сомова и выловила вместе с парой десятков других типа живейника (легковой извозчик - среднее между лихачом и ванькой), шишгаля (голь, сброд) или метромана (человек, одержимый страстью писать стихи - графоман, по-нашему). И даже "моншер" на Руси в те времена, оказывается, означало иное - франт, модник.
Марго  (19/11/18 19:15)    


Ну, куржак не просто иней или наледь на окне, он появляется именно там где тёплый воздух соприкасается с очень холодным. Если есть щели в окнах, а в деревянных рамах так и было, то при проникновении холодного воздуха на внутренней поверхности стекла нарастал куржак. По куржаку можно определить парящий колодец в котором прорвало горячую воду, а ещё по нему же охотники на медведей определяли берлогу медведей. Над берлогой дерево или куст всегда в куржаке, потому, что медведь дышит и тёплый воздух от берлоги поднимается вверх:) Куржак не лежит на ветках, как иней, он свисает с нижней части ветки, тем и отличается от инея. Поэтому на всех окнах вряд ли мог образоваться куржак, но если сильный мороз и в доме натоплено, то вполне. Я помню, как такие куржаки пытались утюгом сводить некоторые:)))
Варя  (20/11/18 02:54)    


Ух ты! Варя, какая Вы умница! Спасибо за информацию - очень интересно. ))

У Сомова попроще: куржак - иней. И пример приведен из Мамина-Сибиряка: Мелкий сухой снег... слепил глаза, стекла везде были затянуты куржаком ("Шуточка").
Марго  (20/11/18 06:30)    


Это же с русского на русский переводить надо! :)))
Резольвер  (09/10/16 14:59)    


Не переводить, а расширять свои языковые познания в родном языке. Дело благородное. ))
Марго  (09/10/16 15:34)    


К сожалению, жизнь заставляет расширять свои познания в совершенно другом направлении: например, твёрдо уяснить, что такое энкодер или резольвер, и чем они друг от друга отличаются, хотя и используются в схожих системах автоматики сервоприводов.
Резольвер  (09/10/16 15:50)    


Одно другому не мешает. При всей Вашей любви к резольверам совершенствоваться в родном языке (если, конечно, русский язык для Вас родной) - это очень-очень неплохо. И интересно к тому же. smile

Кстати, вот Вы и в авторах, поздравляю.))
Марго  (09/10/16 16:01)    


Спасибо, Марго! biggrin
Резольвер  (09/10/16 16:23)    


Для современного человека читать такое не просто. )
Прочла до конца и убедилась в том, что русский язык был прекрасен во все времена. Спасибо за экскурс в прошлое!
Марина_Заварзина  (01/10/16 11:56)    


Спасибо Вам, Марина; наши впечатления от старинного русского совпали. smile
Марго  (01/10/16 13:18)    


Понравился рассказ.
Сейчас перечитываю Николая Семёновича Лескова и в осознанном восторге (ранее не понимала этой прелести!): одной меткой буковкой он переделывает иностранные слова в обиходные русские!
Поэтому и по Вашему тексту в словарь лезть особо не пришлось, и это отрадно...
Надежда_Цыплакова  (20/08/16 17:35)    


Я рада, Надежда. Спасибо.))
Марго  (20/08/16 17:38)    


Уф-ф... Мои знания старого русского языка заставили меня прочитать эту миниатюру трижды! И вот, наконец, она мне понравилась!:)
Отличная работа, Марго!
berkovych  (20/08/16 15:20)    


Спасибо, Григорий, я счастлива встретить и на ЛитСети заинтересованного читателя. smile

А писать-то как непросто было! Все-таки жаль, что слова уходят безвозвратно...

Уважаемые читатели, если вам какое-то слово будет непонятно, спрашивайте - словарь ведь у меня под рукой, на полке стоит. Будем вспоминать язык предков - вместе с Сомовым. biggrin
Марго  (20/08/16 15:53)    


Жаль, что никто, кроме Георгия, так и не заметил мое "Обыкновенное происшествие". А рассказ этот, что называется, с начиночкой, которая состоит в том, что, как и сказано в преамбуле, основу для его написания составили редкие и забытые слова русского языка, вплетенные в канву произведения. Удалось ли мне это сделать достойно, судить, конечно, читателю. Очень надеюсь, что этот читатель и здесь все-таки появится. smile
Марго  (20/08/16 12:53)    

Продолжение списка комментариев: 1-10 11-11

Рубрики
Рассказы [1126]
Миниатюры [1108]
Обзоры [1450]
Статьи [458]
Эссе [210]
Критика [97]
Сказки [243]
Байки [52]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [157]
Мемуары [53]
Документальная проза [84]
Эпистолы [23]
Новеллы [64]
Подражания [10]
Афоризмы [25]
Фантастика [162]
Мистика [77]
Ужасы [11]
Эротическая проза [6]
Галиматья [299]
Повести [233]
Романы [79]
Пьесы [32]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [14]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2370]
Тесты [26]
Диспуты и опросы [114]
Анонсы и новости [109]
Объявления [105]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [488]
Проза пользователей [195]