Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8650]
Философская поэзия [3983]
Любовная поэзия [4051]
Психологическая поэзия [1886]
Городская поэзия [1513]
Пейзажная поэзия [1862]
Мистическая поэзия [1317]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [167]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [106]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2065]
Иронические стихи [2288]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1150]
Травести [66]
Подражания и экспромты [504]
Стихи для детей [875]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [298]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [134]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [81]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [489]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [298]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [492]
Подборки стихов [135]
Белиберда [813]
Поэзия без рубрики [7936]
Стихи пользователей [1162]
Декламации пользователей [20]
Раннее утро
Поэтические переводы
Автор: Laura_Li
Наснився знов...
Без дозволу у сни
Влетів за хвильку до світанку,
Промінчиком прийдешньоі весни
Розбурхав нічку-колисанку.
Запестив щастячком...
Зацілував...
Під ковдру зіроньок насіяв,
Кавово-пряно милував,
Ранково ніжністю завіяв!
/автор Лия***
Ранково-сонне/

.
.
.

вольный перевод

Заново снишься мне...
Без позволения в сны проникая,
в миг предрассветный
будущим лучиком квiтня.
И будоражишь меня в колыбели-ночи,
счастье впустив,
зацеловывая заветно...
Под плевой растаявших звёздочек
пряно-кофейной
милуешься нежностью сочной...
Опубликовано: 01/04/15, 21:05 | Просмотров: 1229 | Комментариев: 3
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

нежный перевод))
с утренней истомой))
Shah-ahmat  (26/05/17 22:29)    


Совсем вольный)))
Laura_Li  (27/05/17 09:42)    


не сильна в языках((
лишь звучание самой работы могу оценить)
Shah-ahmat  (27/05/17 10:26)