Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8659]
Философская поэзия [3974]
Любовная поэзия [4045]
Психологическая поэзия [1852]
Городская поэзия [1526]
Пейзажная поэзия [1861]
Мистическая поэзия [1320]
Гражданская поэзия [1212]
Историческая поэзия [287]
Мифологическая поэзия [201]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [163]
Альбомная поэзия [109]
Твердые формы (запад) [260]
Твердые формы (восток) [108]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2070]
Иронические стихи [2308]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1154]
Травести [66]
Подражания и экспромты [505]
Стихи для детей [858]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [299]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [91]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [36]
Авторские песни [496]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [304]
Циклы стихов [297]
Поэмы [45]
Декламации [496]
Подборки стихов [138]
Белиберда [846]
Поэзия без рубрики [8008]
Стихи пользователей [1200]
Декламации пользователей [22]
Раннее утро
Поэтические переводы
Автор: Laura_Li
Наснився знов...
Без дозволу у сни
Влетів за хвильку до світанку,
Промінчиком прийдешньоі весни
Розбурхав нічку-колисанку.
Запестив щастячком...
Зацілував...
Під ковдру зіроньок насіяв,
Кавово-пряно милував,
Ранково ніжністю завіяв!
/автор Лия***
Ранково-сонне/

.
.
.

вольный перевод

Заново снишься мне...
Без позволения в сны проникая,
в миг предрассветный
будущим лучиком квiтня.
И будоражишь меня в колыбели-ночи,
счастье впустив,
зацеловывая заветно...
Под плевой растаявших звёздочек
пряно-кофейной
милуешься нежностью сочной...
Опубликовано: 01/04/15, 21:05 | Просмотров: 1250 | Комментариев: 3
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

нежный перевод))
с утренней истомой))
Shah-ahmat  (26/05/17 22:29)    


Совсем вольный)))
Laura_Li  (27/05/17 09:42)    


не сильна в языках((
лишь звучание самой работы могу оценить)
Shah-ahmat  (27/05/17 10:26)