Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui chantent Les r;ves qui les hantent Au large d’Amsterdam Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui meurent Pleins de bi;re et de drames Aux premi;res lueurs Mais dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui naissent Dans la chaleur ;paisse Des langueurs oc;anes Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents A croquer la fortune A d;croisser la lune A bouffer des haubans Et ;a sent la morue Jusque dans le c;ur des frites Que leurs grosses mains invitent A revenir en plus Puis se l;vent en riant Dans un bruit de temp;te Referment leur braguette Et sortent en rotant Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comme des soleils crach;s Dans le son d;chir; D’un accord;on rance Ils se tordent le cou Pour mieux s’entendre rire Jusqu’; ce que tout ; coup L’accord;on expire Alors le geste grave Alors le regard fier Ils ram;nent leur batave Jusqu’en pleine lumi;re Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent Et qui reboivent encore Ils boivent ; la sant; Des putains d’Amsterdam De Hambourg ou d’ailleurs Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leur joli corps Qui leur donnent leur vertu Pour une pi;ce en or Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel Se mouchent dans les ;toiles Et ils pissent comme je pleure Sur les femmes infid;les Dans le port d’Amsterdam Dans le port d’Amsterdam.
(С) Jacques Brel 1964
Амстердам (Жак Брель)
В амстердамском порту, Где поют моряки Песни, что родились из надежд и тоски На пути в Амстердам, где тела моряков В подворотнях, как флаги разбитых полков. В амстердамском порту, где угрюмый причал, Умирают матросы всегда по ночам. Но с рассветом матросы рождаются вновь, Чтобы пить до заката печаль и вино В амстердамском порту, где полуденный зной Обнимается с пьяной морскою волной.
В амстердамском порту. Где гудят кабаки, Эту вечную рыбу жуют моряки. Здесь на белую скатерть сочится треска, И в глазах её белых застыла тоска. Сковородки в их лица плюют горячо, А матросы смеются и просят ещё. У матросов и руки и зубы крепки, И судьбу свою душат-грызут моряки, И выходят во тьму, и глядят на луну, Провонявшие рыбой штаны подтянув.
В амстердамском порту, Где танцуют всю ночь, Где текут беспрестанно и кровь и вино, Прижимаясь к телам своих потных подруг, Моряки горячи, словно солнечный круг. Лихо пляшет моряк, и плясать будет он До того, как умрет сиплый аккордеон. А когда уже смолкнет последний аккорд, Обернётся моряк - важен, счастлив и горд. Обнимая подругу, отправится с ней В золотой океан амстердамских огней.
В амстердамском порту, Там где пьют моряки, Пьют во славу всего, и всему вопреки. Пьют во славу своих амстердамских путан, И других, что когда-то оставили там, Где распутная гавань танцует и пьёт, Где красотки дарили им тело своё. Пьют и пьют, и становятся всё тяжелей, И, плюющие в небо, бредут по земле. В подворотнях темно. Льётся наземь моча, Что, как слёзы неверных подруг, горяча. В амстердамском порту… В амстердамском порту…
Singapore
We sail tonight for Singapore We're all as mad as hatters here I've fallen for tawny moor Took off to the land of Nod Drank with all the Chinamen Walked the sewers of Paris I danced along a colored wind Dangled from a rope of sand You must say goodbye to me
We sail tonight for Singapore Don't fall asleep while you're ashore Cross your heart and hope to die When you hear the children cry. Let marrow bone and cleaver choose While making feet for children shoes Through the alley Back from Hell When you hear that steeple bell You must say goodbye to me.
Wipe him down with gasoline Till his arms are hard and mean, From now on boys this iron boat's your home So heave away boys.
We sail tonight for Singapore Take your blankets from the floor Wash your mouth out by the door The whole town is made of iron ore Every witness turns to steam They all become Italian dreams Fill your pockets up with earth Get yourself a dollar's worth Away boys, away, boys, heave away
The captain is a one-armed dwarf He's throwing dice along the wharf In the land of the blind, the one-eyed man is King So take this ring
We sail tonight for Singapore We're all as mad as hatters here I've fallen for tawny moor Took off to the land of Nod Drank with all the Chinamen Walked the sewers of Paris I danced along a colored wind Dangled from a rope of sand You must say goodbye to me
(С) Tom Waits 1984
Сингапур (Том Уэйтс)
Уходим в ночь на Сингапур. Наш борт - один большой дурдом. В желудке ад, в башке сумбур, И вспоминается с трудом, Как с косоглазыми косел, Как тискал девок до утра, И как плясал, послав их всех, Под разноцветные ветра. Прости-прощай, а мне пора.
Уходим в ночь на Сингапур. Как ни крестись, нам всем капут. На суше нам покоя нет, За восемь бед один ответ. Не детский плач, а нож, поверь, Решает все - таков закон. Когда за мною хлопнет дверь, Раздастся колокольный звон. Прости-прощай, я вышел вон.
Корыто старое ведем, И мы его скоблим и трем. Ведь это все теперь наш дом. Давай! Руби концы, братва!
Уходим в ночь на Сингапур. Кончай, ребята, перекур! Прополощи себя, братан! Давай всю грязь оставим там. Нам город не дает дышать. Там наши души на мели, А жизнь не стоит ни гроша. Возьми с собою горсть земли. Прости-прощай! Пора валить!
Наш капитан конечно ас! Он проиграл вчера компас. Он однорук и одноглаз – герой! Мы за него горой!
Уходим в ночь на Сингапур. Наш борт один большой дурдом. В желудке ад, в башке сумбур, И вспоминается с трудом, Как с косоглазыми косел, Как тискал девок до утра, И как плясал, послав их всех, Под разноцветные ветра. Прости-прощай, а мне пора.
Странно, что ни одного отзыва нет. Выразительные, яркие переводы. Треска, что сочится на белые скатерти, и плюющиеся в лица моряков сковородки очень хороши!
Выразительные, яркие переводы. Треска, что сочится на белые скатерти, и плюющиеся в лица моряков сковородки очень хороши!
Спасибо, Светлана!
Кланяюсь