Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ] |
Классные и картина, и стихи. А оригинал стихотворения чей?
Natalika (18/01/16 16:05)
•
|
Натуль, так и исходник и перевод - мои) Я чуть переводами занялась, и чтобы пока набиваю руку, не набили морду, перевожу себя)
Наталья_Бугаре (18/01/16 17:30)
•
|
Понятно) Здоровский стиш. На украинском звучит потрясающе! Умничка!
Natalika (19/01/16 08:48)
•
|
Наташ, у меня при чтении получается "морщИт". А перевод практически точен)
Марина_Славина (01/11/15 11:58)
•
|
Марин, все верно, морщИт http://www.gramota.ru/slovari/dic/?all=x&word=морщить Тут именно такое ударение, правда оно вроде как разговорное, но в словарях есть. И спасибо) Это экспромт и перевод пятиминутный. Обычно, мне не так и просто свои стихи перевести, а тут вот как-то легко пошло. Но себя переводить просто - точно знаешь,что автор не будет придираться к точности и прочим частностям)
Наталья_Бугаре (01/11/15 14:34)
•
|