Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8591]
Философская поэзия [3927]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
Полёт
Поэтические переводы
Автор: Тень_Ветра
Закрию очі та літаю, мовби птах…
Уява пензликом малює краєвиди
Тих місць, де я не був, а тільки часто мріяв,
Чи бачив начебто у кольорових снах.

Де плинуть виміри тих згаданих світів?
Де поховалися мої брати і сестри?
Чи довго ще тягар життя земного нести?
Чи не забудеться кохання поготів?

Дивлюся з тугою в далекий небосхил.
Затамувавши подих, прислухаюсь Долі.
Мені у відповідь яскраво сяють зорі
Та за плечима чую шурхіт власних крил.

Шлях знає щем у серці поза відчуттям.
Далекий клекіт шукачів зове додому.
Та виліт в Вирій відкладається свідомо,
Щоб повнить щастя майбуття земним життям.

Я рад причетності творінню світлих сил,
Та ще не визріло для жнив колосся поля.
І я тихесенько шепчу, благаю Долю –
Тих літ, що трішечки іще недолюбив.

(с) Странник


ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Смыкаю веки и летаю, словно птица…
Воображение рисует дивный вид
Тех мест, где не был я, где лишь мечтами сыт.
А может сон цветной во тьме кромешной снится…

Где к упомянутым мирам найти дороги?
Кто от меня упрятал братьев и сестёр?
Как долго крест нести? – я плечи им натёр!
И позабудется любовь моя в итоге?

На небосклон смотрю с щемящею тоскою.
Судьбе внимаю я, дыханье затаив.
И слышу звёзды – их чарующий мотив,
И ощущаю шорох крыльев за спиною.

Мне путь знаком в тупую боль слепого чувства.
Его нашедший возвращается домой.
Искать любовь не стоит с трезвой головой,
И ожидать при этом радостных безумствий.

И пусть не зрел ещё для жатвы колос в поле,
Я рад причастности к творенью светлых сил.
Немного лет, что я чуть-чуть недолюбил
Прошу, едва роняя звуки, у Юдоли.

17.12.15
Опубликовано: 17/12/15, 09:38 | Просмотров: 1326 | Комментариев: 17
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Благодарю Вас за попытку осмыслить мой текст и перевести.
Мне кажется, что мой перевод точнее Вашего:

Глаза закрыв

Глаза закрою и парю на крыльях вдаль...
Воображенье кистью создаёт пейзажи
Тех мест, где не был я, а только грезил, даже
Возможно в снах цветных когда-то увидал.

Где измерений тех колеблется фантом?
В каких мирах мои укрылись сёстры, братья?
Как долго жизни груз на плечи буду брать я?
И не забудется ль моя любовь потом?

На небосвод бросаю свой печальный взгляд.
Судьбы прислушиваюсь, затаив дыханье.
В ответ подмигивает ярких звёзд сиянье,
И за плечами слышу – крылья шелестят.

Вне ощущений компас сердца знает путь.
Зовущий к дому клёкот стаи осторожен.
Но вылет в Ирий-сад сознательно отложен,
Чтоб счастье в жизнь земную радостно вдохнуть.

Я рад причастности к творенью светлых сил.
Но нива только зреет, на ветру бушуя.
И я тихонечко шепчу, Судьбу прошу я –
Тех лет, что чуточку ещё недолюбил...
Странник  (17/12/15 09:59)    


smile Ну Вы же автор! Вам полагается быть точнее!)) А я просто попыталась влезть в шкуру вашего ЛГ, высказать мысль чётче и сохранить максимум авторского текста, насколько это представлялось возможным. wink
Тень_Ветра  (17/12/15 15:22)    


Спасибо, Тень. Нет у меня креста, неистовства и Юдоли.
А этот катрен чужд мне, там всё Вами напридумано:

"Мне путь знаком в тупую боль слепого чувства.
Его нашедший возвращается домой.
Искать любовь не стоит с трезвой головой,
И ожидать при этом радостных безумствий."

Особенно: "Путь в тупую боль слепого чувства". В оригинале говорится о пути в Ирий.

Поэтому я и говорю - по мотивам, а не приблизительный перевод.
Не так ли?..
Странник  (17/12/15 17:31)    


В оригинале говорится так: путь знает тупую боль в сердце вне чувств или "шлях знає щем у серці поза відчуттям", или в Вашем варианте - "Вне ощущений компас сердца знает путь" wink А Ирий - это в третьей строке... Но, поскольку "вылет в теплые края откладывается осознанно (насколько я поняла из-за пережитой ранее боли), то дала понять, что любовь и здравый рассудок чуждые понятия друг другу...
Я понимаю, что Вы, как автор не довольны моим переводом, но... это мое восприятие Вашего стихотворения, как читателя прежде всего. smile
Тень_Ветра  (17/12/15 17:57)    


Это неправильный перевод, не "тупую боль", а "тупая боль" - щемление в сердце (тоска). А поскольку дальше поясняется об Ирии, то весь четвёртый катрен - выдумка переводчика. Я доволен попыткой перевода, но уточняю, ибо автор и знаю предмет обсуждения лучше Вас.
Странник  (17/12/15 18:12)    


Я поняла, что сложность не в переводе текста, а в понимании того, что хотел сказать автор... smile Но должен ли автор объяснять свои стихи? wink Могу пообещать лишь одно - больше не касаться Ваших произведений, дабы не разочаровывать... smile wink
Тень_Ветра  (17/12/15 18:18)    


Я сожалею, что огорчил Вас своими попытками внести ясность в понимание оригинала. Мои тексты иными читателями понимаются сразу, без моих пояснений. Вероятно, это зависит от уровня интеллекта и знания языка оригинала, настроенностью читателя, его способность воспринимать текст цельно, не разбивая его на отдельные фрагменты. Ваше решения "не касаться" впредь моих стихотворений опечалило меня несказанно! Но это Ваш выбор - насильно мил не будешь. sad
Странник  (17/12/15 18:26)    


Что ж, мне остается только признать, что уровень моего интеллекта ниже плинтуса smile
Тень_Ветра  (17/12/15 18:41)    


Я говорил общо, а Вы всё восприняли в свой адрес. Извините!
Никогда не наговаривайте на себя, ибо: "Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт"(Капитан Врунгель)
Странник  (17/12/15 18:54)    


Зато сколько приключений будет! surprised wink
Тень_Ветра  (17/12/15 19:08)    


Вся наша жизнь - сплошное приключение.
Я предпочитаю финальные строки из моего http://litset.ru/publ/14-1-0-23003 biggrin
Странник  (17/12/15 19:17)    


С неистово я разобралась wink Но и Вам с "тихесенько шепчу" надо что-то делать)) Ибо тавтология... Разве можно шептать громко? wink
Тень_Ветра  (18/12/15 00:21)    


Шёпот бывает страстный, громкий, хорошо слышный и робкий, тихий, еле слышный. А "ронять звуки" - это, в принципе, не шёпот.
Странник  (18/12/15 09:22)    


Громкий шепот??? wacko biggrin biggrin biggrin
Тень_Ветра  (18/12/15 15:22)    


Примеров - множество:
"Ох! — сказал Пятачок. — Слушай, у Совы всегда почтовый ящик был на потолке ... А разве он там? ... Пятачок, Пятачок! — позвал Пух громким шёпотом." Не доверяете сказкам? Тогда:
"Но едва он кончил, как St.-Jérôme громким шепотом проговорил: "ю vous, Nicolas!" (Толстой Лев Николаевич. Юность)
"Его учила несложным напевам эта природа, шум ее леса, тихий шепот степной травы"(Короленко Владимир Галактионович. Слепой музыкант)
Странник  (18/12/15 16:12)    


Да пусть хоть тысячи примеров)) Шепот априори тихо.. wink
Тень_Ветра  (18/12/15 16:54)    


Ваше упрямство меня удручает, даже примеры из классики Вас не убедили... Есть такая поговорка: "Упрямого трудно вывести из заблуждения."
Странник  (18/12/15 17:19)