Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8591]
Философская поэзия [3927]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
Первый поцелуй (вольный перевод)
Поэтические переводы
Автор: Даниил_Морин
У Бёрнса "Прощальный поцелуй", у Маршака просто "Поцелуй", у меня "Первый..." - истина где-то рядом.

The Parting Kiss

Humid seal of soft affections,
Tenderest pledge of future bliss,
Dearest tie of young connections,
Love's first snowdrop, virgin kiss!

Speaking silence, dumb confession,
Passion's birth, and infant's play,
Dove-like fondness, chaste concession,
Glowing dawn of future day!

Sorrowing joy, Adieu's last action,
(Lingering lips must now disjoin),
What words can ever speak affection
So thrilling and sincere as thine!

R. Burns (1788)


Первый поцелуй
не клеймо, а лишь уступка сопряженная в уста;
наслаждений предвкушенье - влажный, чувственный намёк;
жажда будущих слияний; юной связи чистота -
первоцвет и снег в паденье - непорочный, тихий чмок;

исповедник чувств безмолвных в затаённой тишине;
простота в своей наивной жгучей пылкости младой;
трепет взмахов крыльев белых голубиных в вышине
в час рассветный нарожденья благодати; взблеск живой;

миг; восторженность прощанья, затянувшаяся скорбь,
трепет губ от ожиданий: "Повторится ли ещё?"
слов не хватит всех на свете, чувства выразились чтоб,
в поцелуе самом первом; вдруг на нём окончен счёт?..
=====================================
миг; восторженность прощанья, чувства сплетены в узор,
трепет губ от ожиданий: "Повторится ли ещё?";
слов не хватит всех на свете, передать туманный взор
в поцелуе самом первом; вдруг на нём окончен счёт?..
Опубликовано: 16/03/17, 17:51 | Просмотров: 1001
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]