(Перевод с польского) Здесь, в городке провинциальном
Так неприметны ритмы жизни,
И всякий день проходит просто,
Как просто песня или чувства.
А что такое наши чувства?
Когда ты говоришь так просто,
Здесь в городке провинциальном
Сложились вместе чьи-то жизни.
Я ничего не жду от жизни
Здесь в городке провинциальном,
Во мне ещё остались чувства,
Но сердце умирает просто.
И всё-таки не всё так просто.
И я, и эта верность чувствам
Всё легче угасают с жизнью
Здесь в городке провинциальном.
Цитата
Słowa czterokrotne- Jan Brzechwa
W prowincjonalnym małym mieście
Tak niepozornie mija życie,
I wszystkie dni są takie proste,
Jak bywa prosta pieśń lub miłość.
A czy ty wiesz, co znaczy miłość?
To znaczy słowa twoje proste
Rozpamiętywać w małym mieście
I w nich zamykać własne życie.
Moje samotne, małe życie
Tli się bezsilnie w małym mieście;
Jeszcze pulsuje tylko miłość,
Choć już umarło serce proste.
Widzisz – to nie jest takie proste
I ja, i dziwna moja miłość,
Choć coraz prościej gaśnie życie
W prowincjonalnym, małym mieście.
Опубликовано: 06/03/20, 23:51 | Последнее редактирование: АВСам 10/11/24, 13:38
| Просмотров: 489 | Комментариев: 2
"Просто так" двуединое. Либо уйти, не оставив никаких следов в этой жизни, либо легко уйти. Вариант "без причины" очевидно был упущен:) Буду думать, поскольку концовка не совсем авторская.