Страшно стало терять, безумно страшно... Хрупкость брошенных слов - опавшей розой, Лепестками очей скажи о важном, Ведь разлука в любви - цена вопроса.
Больно мне потерять тебя: однажды Следенеют ветра - кустом замёрзну, Но страдания червь, живя и дальше, Будет рушить мой мир тоской промозглой.
Если ты только боль да крест небесный, Всё равно буду рядом - простить сумею, Не исчезну, а псом у ног воскресну.
Брошу осень к стопам твоим, немея, Брошусь жёлтым листком в речную бездну, Как жемчужина ты - всего ценнее.
Конкурс худпереводов. Federico Garcia Lorca Tengo miedo a perder la maravilla
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Ой... Не трогая образов. Больно мне потерять тебя однажды - получается, что дважды уже не так больно? "Следенеют" - на мой взгляд, неудачный новодел, потрму что сначала считывается как "что делают", приходится о танавоиваться и разбиратьсся . Слипки некрасивые "истрадАния червь", "живи идАльше" в одной строке, причём видно, что эти "и" чисто для ритма. Ых... Имхо, конечно... но у меня ещё не всё....
Ого... Таня, ты, наверное, ещё не успела сказать, что при чтении слышатся интонации Лорки и мой перевод ближе к оригиналу?))) Следенеют - вкусное слово, не согласна. Вопрос: что сделают? а не что делают? (леденеют) - ты ошиблась.
Танюша, это старый перевод, где-то начала 2014 года, мне каж, нашла, когда на конкурс искала, да выложила, а то нечего - ничего не пишется от слова совсем.
Ой, Таня, как я понимаю тебя! Полтора года, не меньше, скорее даже больше не могла ничего написать. И сейчас дико боюсь, что опять всё пропадёт... Тяжело, да...
У меня был перерыв длинною в пять лет, когда только сюда приехала - реал вытеснил всякое хобби: ни времени не было, ни желания. Даже забылось как-то. А вот сейчас неписучесть напрягает, увы.
Больно мне потерять тебя однажды - получается, что дважды уже не так больно?
"Следенеют" - на мой взгляд, неудачный новодел, потрму что сначала считывается как "что делают", приходится о танавоиваться и разбиратьсся .
Слипки некрасивые "истрадАния червь", "живи идАльше" в одной строке, причём видно, что эти "и" чисто для ритма.
Ых... Имхо, конечно... но у меня ещё не всё....
Таня, ты, наверное, ещё не успела сказать, что при чтении слышатся интонации Лорки и мой перевод ближе к оригиналу?)))
Следенеют - вкусное слово, не согласна. Вопрос: что сделают? а не
что делают?(леденеют) - ты ошиблась.И сейчас дико боюсь, что опять всё пропадёт... Тяжело, да...
А вот сейчас неписучесть напрягает, увы.
У моей депрессухи есть причины: ожидаемо, но неожиданно рано и навсегда закрылась любимая площадка. А я всё повторяю: не верю.