Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8591]
Философская поэзия [3927]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
A Dreaming Beauty
Поэтические переводы
Автор: GP


(очень вольный перевод)

По открытым полям, по могильным холмам,
Мимо древних озёр, через крики и боль
Мы бок о́ бок идём, пусть великая тьма
Заполняет бескрайнее небо собой.

Лишь почувствует тьма гордость наших шагов,
Юный месяц заплачет на небе пустом,
Но рассыплются эхом рыданья его
Мы же жаркое пламя в душе обретём.
Смерть, меня расцелуй поскорее, я жду,
Чтобы новых мелодий мотив различить.
Злые сферы давно поглотили мой дух
Пусть же скорбной симфонией вечность звучит.

Погружаемся в тень и страданья грызут
И в сиянии демонов вера падёт.

А из пропасти ада, что где-то внизу,
Смех как яростный гром облетит небосвод.
В этой лютой грозе осознает душа,
Что мелодии кровью кипящей текут;
Мертвецы тишину навсегда сокрушат
Оставляя во мне только страх и тоску.

На земле, там где тени лежат круглый год,
Там где роз умирающих вечный приют,
В миражах красота ласку смерти зовёт
Словно эхо с небес, где святые поют.

Волки, в жажде теней, подбегают ко мне
Красоту достигают проклятия сны
Плачем тихого озера, царства теней,
Рисовавшего небо кровавой луны.

Погружаемся в тень и страданья грызут
И в сиянии демонов вера падёт.

Сквозь объявшую боль духи чувствуют суть,
Как от боли душа превращается в лёд,
В серенаде кровавой найдя свой покой.
Тьма вуалью скрывает лицо мертвеца,
И в словах серенад где то там высоко
Имя я различаю своё без конца.

На земле, там где тени лежат круглый год,
Там где роз умирающих вечный приют,
В миражах красота ласку смерти зовёт
Словно эхо с небес, где святые поют.

* * * * * * * * * * * *

A Dreaming Beauty (Steve Unterpertinger)

Across the open fields, on burial ground
Beside the ancient lake, through painful screams
When pride of darkness rise, upon the sky
We are marching, side by side

As darkness feeling our pride
The moonchild crying in the sky
Screaming echos in the air
Feel the burning flame inside
A kiss of death I will receive
For invoking melodies
Evil spheres enclose my soul
Awaiting (a) mournful symphony

Shadows are grasping - devouring misery
Shining of demons - destroying my faith

From the darkest abyss
Where the laughter pierce the air
They arrive with thunderstorms form the sky
Bloodred melodies
When the silence crushed by dead
As they riding through my soul and my fear

Lying in the shadows
In the place where roses die
Dreaming beauty waiting for her bloodred kiss of death
As the angels singing echos in the torpid sphere of dark

Awaiting in the shadows
Wolves running by my side
Damnation reach the beauty
Wept upon the waveless lake
A velvet painting appearing
On the bloodred moonlight sky

Shadows are grasping - devouring misery
Shining of demons - destroying my faith

Through the spheres of pain
Spirits running to the place
As they hearing your screaming pain
Serenades in red
Darkness falls upon thy veil
As they (are) whispering my name in the air

Lying in the shadows
In the place where roses die
Dreaming beauty waiting for her bloodred kiss of death
As the angels singing echos in the torpid sphere of night
Опубликовано: 24/09/20, 21:12 | Просмотров: 445 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Вольный перевод показался чуточку слишком плавным, слишком спокойным и слишком сложносплетённым по сравнению с мощным динамичным оригиналом. Но если отвлечься от этого контраста, читается неплохо smile
*сто лет не слушала Graveworm smile *
Эризн  (24/09/20 22:14)    


Тут был выбор - либо в рифму облекать, либо динамику сохранять. Я сделал скорее смысловой перевод. А так - да, гОтов переводить дело почти безнадёжное...
GP  (24/09/20 23:12)