Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8627]
Философская поэзия [3944]
Любовная поэзия [4032]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1498]
Пейзажная поэзия [1859]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1254]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2048]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [874]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [480]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7813]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
R.I.P. - П.С.М.
Поэтические переводы
Автор: НБС
в дуэте с SdN

SdN

R.I.P.

La splendeur a cessé ici d'être arrogante,
Elle habite les murs et parle du passé.
Leur empire ottoman vit toujours et s'invente
Dans les yeux tristes de ceux qu'il a délaissé.

Les fleurs prisonnières de carreaux de faïence
Embaument la cité d'un parfum de grandeur
Où de fiers héritiers, cœur nostalgique, avancent
Dans l'effervescence d'avides voyageurs.

Les demeures sur l'eau content la même histoire.
Des fantômes dansent dans de riches palais.
Et leurs vestiges sont tout ce qu'ils peuvent croire
En témoins désolés de tout ce qu'ils voulaient.

Café et épices sont les ors qui leur restent
Pour crier au monde comme ils sont si puissants,
Eux dont le quotidien meurt dans ville céleste
Qu'irriguent leur chagrin, leurs larmes et leur sang.

Et dans les palaces, les traditions s'égrènent.
Des trains disparus ne mènent plus nulle part.
Des gestes ancestraux veulent garder pérenne
Leur fierté d'un avant, comme un dernier rempart.

Dans les livres d'histoire, ils lisent leurs mystères,
Photo de famille, avec somptueux décors.
J'y vois un peuple fier qui ne veut jamais taire
La peine de vivre dans un empire mort.

***

Вольный перевод НБСа

П.С.М.

Здесь величия блеск аррогантность утратил
И по стенам истек, как скупая слеза.
Оттоманской империи годы некстати -
От былого теперь только горечь в глазах.

Отцветают цветы на фаянсовых плитках,
Их целительный запах расплескан у ног.
И потомки ползут, словно горстка улиток,
Где бурлит непрерывно туристов поток.

У домов на воде неизбывна усталость,
Только призраки пляшут в роскошных дворцах.
Их развалины – все, что от веры осталось,
От надежд и мечтаний - по воле творца.

Вместо золота - россыпи огненных специй,
Чтобы мир удивить силой духа и рук
Тех, кому от тоски просто некуда деться.
Стынут слезы и кровь на холодном ветру.

В гранд-отелях показ, но не мод, а традиций,
Хоть уже поезда никуда не идут.
Только жестами предков прохожий гордится,
Эта гордость его - как последний редут.

В старых хрониках боль зашифрована в кодах,
И на фото семей ностальгии налет.
Мне понятна печаль вековая народа,
Что сегодня в империи мертвой живет.
Опубликовано: 13/10/20, 09:10 | Последнее редактирование: НБС 14/03/21, 14:11 | Просмотров: 431
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]