Оригинал (финский язык)
Поэтический цикл "Луна" Пяйви Ненонен
Päivi Nenonen
KUU
I.
Minä katselin kuuta
Junan ikkunasta,
Eikä mielessä muuta
Kuin vain pikkumaista.
Kiukku vääristi suuta.
Muuten liikkumatta
Minä katselin kuuta
Junan ikkunasta.
Подстрочник
I.
Я смотрела на луну
Из окна поезда,
И в мыслях не было ничего,
Кроме чего-то мелочного.
Гнев искривил рот,
Но неподвижно
Я смотрела на луну
Из окна поезда.
Перевод
Любовалась луною
В поездной окоём,
В мыслях – брешь. Наносное,
Пустяков забытьё.
В гневе стиснула губы,
Но застыла в своём.
Любовалась луною
В поездной окоём.
II.
Nyt on vuosi x, nyt on päivä y.
Nyt on uusikuu, kaikki järjestyy.
Nyt on kaikki se, mitä tarvitset:
Nyt on päivä y, nyt on hetki z.
Подстрочник
II.
Сейчас год X [Икс],сейчас день Y [Игрек].
Сейчас новолуние, всё получится [образуется].
Сейчас всё то, что тебе нужно:
Сейчас день Y[Игрек], сейчас момент Z[Зет].
Перевод:
Не опознан год, безымянен день,
Новолунье шанс отдаёт тебе,
Повезёт во всём, начинай сейчас,
Судьбоносен день, символичен час
III.
Olenkertoja,оlensаnoja,
Minämuоtoinen tаikka muu.
Mitä vаin olen mаtkanаlussa:
Olen аurinko,оlen kuu.
Mutta vaihtelevalla matkalla
MInun miеtteenihаjoаа:
Olen äänteitä, olen sanoja,
Olen vettä ja olen maa.
Подстрочник:
III.
Я рассказчица, я сказительница от первого лица [говорящая о себе]
Или от лица кого-то другого [о ком-то другом].
[Всё]что угодно я в начале пути:
Солнце, луна.
Но на изменчивом пути
Моя мысль рассеивается (распадается, разламывается, разделяется):
Я звуки [речи],я слова,
Я вода и я земля.
Перевод:
Я – рассказчица, я и в замысле.
Или ведаю, как иной.
Проявляюсь всем я в преамбуле,
Бликом солнечным и луной.
Но извилист путь, мысль изменчива,
Сеет буковки – изреки!
Я вплетаю в текст смысл намеченный,
От земли родной, из реки.
Опубликовано: 19/10/20, 15:49 | Последнее редактирование: Гелия 26/10/20, 21:22
| Просмотров: 589 | Комментариев: 8
http://www.plahu.fi/anonce....ii.html