Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8619]
Философская поэзия [3942]
Любовная поэзия [4027]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1497]
Пейзажная поэзия [1858]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [873]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [479]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7798]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
Множественное число. Кики Димула (перевод с греческого)
Поэтические переводы
Автор: Анастасия_Гурман
Любовь
имя существительное-пресуществительное,
числа единственного,
рода ни женского, ни мужского,
рода беззаступного.
Во множественном —
беззаступные любови.

Страх,
имя существительное,
сперва в единственном числе,
после во множественном:
страхи.
Боязнь всего отныне и впредь.

Память,
печалей имя собственное,
единственного числа,
лишь единственного
и несклоняемая.
Память, память, память.

Ночь,
имя существительное, рода женского,
число единственное.
Во множественном
ночи.
Ночи отныне и впредь.
***

Ο Πληθυντικός Αριθμός της Κική Δημουλά:

Ο έρωτας
όνομα ουσιαστικόν πολύ ουσιαστικόν,
ενικού αριθμού,
γένους ούτε θηλυκού ούτε αρσενικού,
γένους ανυπεράσπιστου.
Πληθυντικός αριθμός
οι ανυπεράσπιστοι έρωτες.

Ο φόβος,
όνομα ουσιαστικόν,
στην αρχή ενικός αριθμός
και μετά πληθυντικός:
οι φόβοι.
Οι φόβοι
για όλα από δω και πέρα.

Η μνήμη,
κύριο όνομα των θλίψεων,
ενικού αριθμού,
μόνον ενικού αριθμού
και άκλιτη.
Η μνήμη, η μνήμη, η μνήμη.

Η νύχτα,
όνομα ουσιαστικόν, γένους θηλυκού,
ενικός αριθμός.
Πληθυντικός αριθμός
οι νύχτες.
Οι νύχτες από δω και πέρα.
Опубликовано: 09/09/21, 10:05 | Просмотров: 1735 | Комментариев: 17
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Ну, наконец-то! biggrin Молодца премолодцущая.

П.С.: А я бы в конце не удержалась, всобачила "отныне и присно" , хоть тут и не νυν και αεί в том смысле, что в Ευλογητός ο Θεός ημών, т.е. всегда вообще во времени (и до, и после настоящего момента).
Strega  (11/09/21 11:09)    


Тебе волю дай, ты ещё не то всобачишь))
Я начала-таки присваивать «В ожидании варваров», Иосиф Александрович трепещит... наверное
Анастасия_Гурман  (11/09/21 11:40)    


Не, воли мне теперь, скорее всего, "век" не видать, ну, по крайней мере пока все дома cry

П.С.: А Иосиф Александрович подвинется, ничо страшного.
А вместе с ним ещё трое (С. Ильинская Г. Шмаков М. Гаспаров - тоже пытались)
Strega  (11/09/21 11:55)    


Слухани эту прелесць
https://www.youtube.com/watch?v....1%CE%BF
Strega  (11/09/21 12:15)    


И. А. как раз Шмакова редактировал.

Я, кажется, все декламации, которые на Ютюбе есть, прослушала))
Анастасия_Гурман  (11/09/21 12:22)    


Фигасе оно тебя зацепило wacko
Strega  (11/09/21 15:10)    


Всегда восхищаюсь людьми знющими языки:)
У Коти только кошаче-матерный, и тот со словарём ")
Котя_Зю  (09/09/21 15:20)    


Матерный в наше время скорее пригодится, чем греческий)
Анастасия_Гурман  (09/09/21 15:41)    


Не ну то что греки его хорошо понимают - проверил сам. А вот я их только с переводчиком понимал, и это не всегда удобно...
Котя_Зю  (09/09/21 16:44)    


Греки, в основной массе, хорошо говорят по-английски
Анастасия_Гурман  (10/09/21 01:43)    


Ага, только Котя по английски помнит только мазе и фазе)
Котя_Зю  (10/09/21 05:02)    


А как же: Ландан из зэ кэпитал?
Анастасия_Гурман  (10/09/21 08:55)    


А никак)) так же как май таун или май фэмили... Но честно говоря когда мы строили тур деревушку на Крите, то у греков фишка была, на английском не говорить принципиально, хотя точно знаю что знали его, они с большей охотой слова на русском пытались подбирать. А у меня вообще лингвистический кретинизм)))
Котя_Зю  (10/09/21 09:24)    


Тадысь, вива яндекс.переводчик)
Анастасия_Гурман  (10/09/21 09:26)    


Ну сейчас да, а в 2006 когда я там работал у нас была штатная переводчица, (кстати ваша тёзка) и все хорошо, она классный специалист, но почему-то на просьбу сказать например девушке за соседним столиком что она безумно красивая, всегда отвечала что здесь так не принято... Как позже выяснилось опытным путём, оказалось что очень даже принято.
Котя_Зю  (10/09/21 09:43)    


Насти бессердечные, да. Но я бы перевела)
Анастасия_Гурман  (10/09/21 09:53)    


—Насти бессердечные, да.—

Ой наговариваете на себя Анастасия:)))

— Но я бы перевела)—

Ну если когда нибудь ещё выпустят за пределы нашей необъятной, я воспользуюсь вашим предложением)))
Котя_Зю  (10/09/21 12:21)