Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8619]
Философская поэзия [3942]
Любовная поэзия [4027]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1497]
Пейзажная поэзия [1858]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [873]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [479]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7798]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
Любимая. Пелагия Фитопулу (перевод с греческого)
Поэтические переводы
Автор: Анастасия_Гурман
Мне плохо. Я днями молчу, а то и месяцами.
Мне страшно, не сплю ночами, бодрее бод-
рого. Ты знаешь, да ты одна и знаешь, на-
сколько архива́жны сны в моей работе,
как глаз — Циклопу, но заявился этот гад-
кий Одиссей и выколол его. Я больше не
пишу. Мне не хватает стихов. Нет, не тех
великих, что учат наизусть студенты или ярые
поклонники, других, любимая, других, тех, от
которых наизнанку нутро, других, из самых
ранних. Наших.

09–13.08.2022 г.

***
Αγαπημένη της Πελαγίας Φυτοπούλου

Δεν είμαι καλά. Μένω βουβός μέρες, μπορεί και 
μήνες. Φοβάμαι, τις νύχτες δεν κοιμάμαι, ξαγρυ-
πνώ. Και εσύ ξέρεις, αχ, μονάχα εσύ ξέρεις πόσο 
σημαντικά είναι τα όνειρα για την εργασία μου,
είναι το μάτι του Κύκλωπα και ήρθε αυτός ο βρο-
μιάρης ο Οδυσσέας και μου το πήρε. Δεν γράφω 
πια. Μου λείπουν τα ποιήματα, και όχι εκείνα τα 
σπουδαία που αποστηθίζουν τα κολεγιόπαιδα ή 
οι τυχάρπαστοι εραστές, τ' άλλα αγαπημένη, τ'
άλλα που δεν σέβονται το στομάχι, τ' άλλα, τα 
πολύ νωρίς γραμμένα. Τα δικά μας.

2021
Опубликовано: 13/08/22, 16:17 | Просмотров: 428 | Комментариев: 5
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Плин, образы Циклопа и Одиссея хорошо у автора получились!)
Маруся  (15/08/22 09:47)    


А у переводчика хорошо получилось подобрать слово для переноса
(самсебянепохвалишь...)
Анастасия_Гурман  (15/08/22 13:08)    


Гадкий Одисей?
Да, удалось.)))
Маруся  (15/08/22 13:11)    


На-сколько - тоже понравился перенос.)
Маруся  (15/08/22 13:11)    


Да, гад-
кий перенос 8-)
Анастасия_Гурман  (15/08/22 14:20)